Comment dire "paiement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “paiement” est “pago” — utilisez 'pago' pour désigner l'acte général de donner de l'argent pour régler une dette ou acheter quelque chose.
pago
PAH-goˈpa.ɣo

Exemples
El pago de la renta es el primer día del mes.
Le paiement du loyer est le premier jour du mois.
Ella recibió el pago por su trabajo inmediatamente.
Elle a reçu immédiatement le paiement pour son travail.
Aceptamos el pago con tarjeta de crédito o en efectivo.
Nous acceptons le paiement par carte de crédit ou en espèces.
Toujours Masculin
Même si 'monnaie' (la moneda) est féminin en espagnol, 'pago' est un nom masculin, donc utilisez 'el pago' ou 'un pago'.
Confondre Nom et Verbe
Erreur : “Utiliser 'pago' comme l'action alors que vous voulez dire le verbe 'pagar' (payer).”
Correction : Rappelez-vous que 'pago' est la chose (le paiement), tandis que 'pagar' est l'action (payer).
cobro
KOH-brohˈko.βɾo

Exemples
El cobro del alquiler se realiza el primer día del mes.
L'encaissement du loyer a lieu le premier jour du mois.
Se aceptan diferentes medios de cobro, como tarjeta o efectivo.
Différents moyens de paiement sont acceptés, tels que la carte ou les espèces.
Hubo un error en el cobro de mi factura telefónica.
Il y a eu une erreur dans la facturation de ma facture de téléphone.
Cobro vs. Pago
En espagnol, 'cobro' se réfère à la perspective de la personne qui reçoit l'argent. Si c'est vous qui donnez l'argent, vous utilisez 'pago'.
Utiliser 'cobro' pour 'chèque'
Erreur : “Tengo un cobro para el banco.”
Correction : Tengo un cheque para cobrar.
depósito
Exemples
Hice un depósito de cien euros en mi cuenta.
J'ai fait un dépôt de cent euros sur mon compte.
abono
ah-BOH-nohaˈβono

Exemples
He recibido el abono de mi salario hoy.
J'ai reçu le crédit de mon salaire aujourd'hui.
Tienes que realizar el abono antes del viernes.
Vous devez effectuer le paiement avant vendredi.
El banco confirmó el abono en su cuenta.
La banque a confirmé le dépôt sur votre compte.
Action Financière
Ce mot décrit l'acte spécifique de l'argent arrivant sur un compte ou étant crédité pour une dette.
Abono vs. Pago
Erreur : “El abono del café fue barato.”
Correction : El pago del café fue barato. Utilisez 'abono' pour des transactions financières plus formelles comme des échéances ou des crédits bancaires, pas pour l'achat d'un simple article.
prestación
Exemples
He solicitado la prestación por desempleo tras perder mi trabajo.
J'ai demandé la prestation de chômage après avoir perdu mon emploi.
Pago vs. Cobro : la confusion principale
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


