Inklingo

Comment dire "crédit" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcréditest créditoutilisez « crédito » pour parler d'un accord financier ou de la capacité d'emprunter de l'argent, comme un prêt bancaire..

French → espagnol

crédito

nomA2standard
Utilisez « crédito » pour parler d'un accord financier ou de la capacité d'emprunter de l'argent, comme un prêt bancaire.

Exemples

Pedí un crédito al banco para comprar la casa.

J'ai demandé un prêt à la banque pour acheter la maison.

crédito

nomB1académique
Utilisez « crédito » dans le contexte universitaire pour désigner une unité de valeur ou une exigence de cours nécessaire à l'obtention d'un diplôme.

Exemples

Necesitas 60 créditos para graduarte este semestre.

Il faut 60 crédits pour obtenir son diplôme ce semestre.

mérito

nomB1standard
Utilisez « mérito » pour exprimer la reconnaissance d'un effort, d'une qualité ou d'une réussite personnelle, souvent dans un sens figuré.

Exemples

Tu dibujo tiene mucho mérito, te esforzaste mucho.

Ton dessin a beaucoup de mérite ; tu t'es beaucoup investi.

medalla

meh-DAH-yah/meˈða.ʝa/

nomB2familier
Utilisez « medalla » de manière idiomatique pour parler de quelqu'un qui s'attribue la gloire ou la reconnaissance pour le travail d'autrui.
Une simple couronne de laurier verte placée sur un piédestal coloré, symbolisant l'honneur et la reconnaissance.

Exemples

Él siempre se cuelga la medalla por el trabajo de su equipo.

Il s'attribue toujours le mérite du travail de son équipe.

No te cuelgues la medalla; yo fui quien tuvo la idea.

Ne t'attribue pas le mérite ; c'est moi qui ai eu l'idée.

Action Réfléchie

Cette expression utilise le verbe réfléchi 'colgarse' (s'accrocher), soulignant que la personne s'attribue activement le mérite pour elle-même. C'est similaire à l'idée française de 's'attribuer le mérite'.

haber

nomC1technique
Utilisez « haber » en comptabilité pour désigner la partie créditrice d'une transaction, par opposition au « debe » (débit).

Exemples

El contador revisó el debe y el haber de la cuenta.

Le comptable a vérifié le débit et le crédit du compte.

Crédito vs. Mérito

La confusion la plus fréquente concerne « crédito » (financier ou académique) et « mérito ». Rappelez-vous que « crédito » renvoie à un prêt, une unité de valeur ou une capacité financière, tandis que « mérito » exprime la reconnaissance d'un effort personnel ou d'une qualité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.