Comment dire "bonne affaire" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “bonne affaire” est “negocio” — utilisez ce terme lorsqu'il s'agit d'un accord commercial ou d'un arrangement mutuellement bénéfique, souvent appliqué à des transactions importantes comme l'achat d'une maison ou d'une voiture.
Utilisez ce terme lorsqu'il s'agit d'un accord commercial ou d'un arrangement mutuellement bénéfique, souvent appliqué à des transactions importantes comme l'achat d'une maison ou d'une voiture.
En savoir plus →Employez ce mot pour indiquer un prix réduit ou une promotion spéciale sur un produit ou un service spécifique, souvent pour une durée limitée.
En savoir plus →Utilisez ce terme pour décrire un achat réalisé à un prix très bas, souvent dans le cadre d'une liquidation ou d'une vente spéciale, mettant l'accent sur le faible coût.
En savoir plus →Ce mot désigne spécifiquement les articles vendus à prix très réduit lors des périodes de soldes officielles.
En savoir plus →Utilisez ce terme pour parler d'une réduction de prix appliquée sur un article ou un service, souvent sans que cela concerne une période de soldes spécifique.
En savoir plus →Bien que signifiant 'cadeau', il peut occasionnellement être utilisé de manière informelle pour décrire quelque chose obtenu à un prix incroyablement bas, presque comme si c'était gratuit.
En savoir plus →neh-GO-syoneˈɣo.sjo

Exemples
Hicimos un buen negocio al comprar esta casa.
Nous avons fait une bonne affaire en achetant cette maison.
El negocio se cerró con un apretón de manos.
L'affaire s'est conclue par une poignée de main.
Vender el coche por ese precio fue un mal negocio.
Vendre la voiture à ce prix était une mauvaise affaire.
oh-FEHR-tahoˈfeɾta

Exemples
¡Mira! Los zapatos están de oferta esta semana.
Regarde ! Les chaussures sont en promotion cette semaine.
Aprovecha la oferta de dos por uno en las camisetas.
Profite de l'offre deux pour le prix d'un sur les t-shirts.
Compré el televisor porque estaba a mitad de precio, era una gran oferta.
J'ai acheté la télévision parce qu'elle était à moitié prix ; c'était une bonne affaire.
Comment parler des promotions
Utilisez la structure 'estar de oferta' pour dire qu'un article est actuellement à prix réduit. ('El pan está de oferta hoy.')
Confondre Offre et Réduction
Erreur : “Quiero una oferta.”
Correction : Quiero un descuento. (Si vous demandez un meilleur prix à un vendeur, 'descuento' (réduction) est souvent plus direct qu''oferta' (une promotion spécifique annoncée).)
bah-RAH-tahbaˈɾata

Exemples
Compré estos zapatos de barata.
J'ai acheté ces chaussures en solde/à bon prix.
Vamos a la tienda, creo que hay barata hoy.
Allons au magasin, je crois qu'il y a des soldes aujourd'hui.
Utilisation de locutions figées
Lorsqu'il est utilisé comme nom signifiant 'soldes' ou 'bonne affaire', il apparaît souvent avec la préposition 'de' (de barata) pour signifier 'en solde' ou 'à prix d'ami', similaire à l'expression française 'faire une bonne affaire'.
SAHL-dohˈsal.do

Exemples
Compré estos zapatos en los saldos de enero.
J'ai acheté ces chaussures pendant les soldes de janvier.
Es un artículo de saldo, por eso es tan barato.
C'est un article en solde, c'est pourquoi il est si bon marché.
Usage au Pluriel
Pour parler des 'soldes' (l'événement commercial), on utilise souvent le pluriel 'los saldos'. En français, on dit 'les soldes'.
des-KUEN-tohdesˈkwento

Exemples
¿Hay algún descuento si pago en efectivo?
Y a-t-il une réduction si je paie en espèces ?
Conseguimos un descuento del 20% en todos los zapatos.
Nous avons obtenu 20 % de réduction sur toutes les chaussures.
¡Qué buen descuento! Voy a comprar dos.
Quelle bonne affaire ! J'en achète deux.
Règle du nom masculin
Comme 'descuento' se termine par 'o', c'est un mot masculin. Utilisez toujours 'el' (le) ou 'un' (un) devant : 'el descuento'. En français, le mot 'rabais' est masculin, ce qui facilite la mémorisation.
Utiliser 'Descontar' comme nom
Erreur : “Dire 'Necesito un descontar' (J'ai besoin d'un décompter/réduire).”
Correction : La forme nominale est 'descuento' (réduction). Le verbe est 'descontar' (déduire/réduire). Utilisez 'Necesito un descuento'.
rreh-GAH-lohreˈɣa.lo

Exemples
Recibí un regalo muy bonito para mi cumpleaños.
J'ai reçu un très beau cadeau pour mon anniversaire.
Gracias por el regalo, ¡me encanta!
Merci pour le présent, j'adore !
Este abrigo por veinte euros fue un verdadero regalo.
Ce manteau pour vingt euros était une vraie bonne affaire.
C'est un mot Masculin
Même si vous l'offrez à un homme ou à une femme, le mot 'regalo' est toujours masculin. Vous direz donc toujours 'el regalo' (le cadeau) ou 'un regalo' (un cadeau). En français, 'cadeau' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.
Décrire le Cadeau
Erreur : “Compré una regalo bonita.”
Correction : Compré un regalo bonito. Comme 'regalo' est masculin, tout mot qui le décrit (comme 'bonito' pour 'joli') doit aussi être à sa forme masculine, tout comme en français ('un beau cadeau').
Ne pas confondre 'oferta' et 'negocio'
La confusion la plus fréquente se situe entre 'oferta' et 'negocio'. 'Oferta' se réfère à une promotion ponctuelle sur un produit, tandis que 'negocio' implique un accord plus large et souvent plus important, comme l'achat d'un bien immobilier.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





