Inklingo

Comment dire "bonne affaire" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourbonne affaireest negocioutilisez 'negocio' lorsque vous parlez d'une transaction particulièrement avantageuse, souvent d'un point de vue plus large qu'un simple achat, comme l'achat d'une maison ou la conclusion d'un accord..

negocio🔊B1

Utilisez 'negocio' lorsque vous parlez d'une transaction particulièrement avantageuse, souvent d'un point de vue plus large qu'un simple achat, comme l'achat d'une maison ou la conclusion d'un accord.

En savoir plus →
oferta🔊A2

Choisissez 'oferta' pour parler d'un produit qui est temporairement vendu à un prix réduit, souvent dans le cadre d'une promotion commerciale.

En savoir plus →
barata🔊B1

Employez 'barata' pour désigner un achat effectué à très bas prix, souvent de manière informelle, pour souligner l'aspect économique de l'acquisition.

En savoir plus →
descuento🔊A1

Utilisez 'descuento' spécifiquement pour parler d'une réduction de prix appliquée sur un article ou un service, souvent demandée ou proposée.

En savoir plus →
regalo🔊A1

Bien que 'regalo' signifie 'cadeau', il peut parfois être utilisé de manière très informelle pour une 'bonne affaire' si l'objet semble avoir été obtenu presque gratuitement ou avec une valeur disproportionnée.

En savoir plus →
French → espagnol

negocio

/neh-GO-syo//neˈɣo.sjo/

nomB1neutre
Utilisez 'negocio' lorsque vous parlez d'une transaction particulièrement avantageuse, souvent d'un point de vue plus large qu'un simple achat, comme l'achat d'une maison ou la conclusion d'un accord.
Deux figures d'affaires se serrant fermement la main au-dessus d'une table simple, symbolisant la conclusion d'une affaire ou d'une transaction.

Exemples

Hicimos un buen negocio al comprar esta casa.

Nous avons fait une bonne affaire en achetant cette maison.

El negocio se cerró con un apretón de manos.

L'affaire s'est conclue par une poignée de main.

Vender el coche por ese precio fue un mal negocio.

Vendre la voiture à ce prix était une mauvaise affaire.

oferta

oh-FEHR-tah/oˈfeɾta/

nomA2courant
Choisissez 'oferta' pour parler d'un produit qui est temporairement vendu à un prix réduit, souvent dans le cadre d'une promotion commerciale.
Un sac de courses rouge avec des anses est placé à côté d'une grande flèche blanche stylisée pointant vers le bas, symbolisant un prix réduit ou une promotion.

Exemples

¡Mira! Los zapatos están de oferta esta semana.

Regarde ! Les chaussures sont en promotion cette semaine.

Aprovecha la oferta de dos por uno en las camisetas.

Profite de l'offre deux pour le prix d'un sur les t-shirts.

Compré el televisor porque estaba a mitad de precio, era una gran oferta.

J'ai acheté la télévision parce qu'elle était à moitié prix ; c'était une bonne affaire.

Comment parler des promotions

Utilisez la structure 'estar de oferta' pour dire qu'un article est actuellement à prix réduit. ('El pan está de oferta hoy.')

Confondre Offre et Réduction

Erreur :Quiero una oferta.

Correction : Quiero un descuento. (Si vous demandez un meilleur prix à un vendeur, 'descuento' (réduction) est souvent plus direct qu''oferta' (une promotion spécifique annoncée).)

barata

/bah-RAH-tah//baˈɾata/

nomB1informel
Employez 'barata' pour désigner un achat effectué à très bas prix, souvent de manière informelle, pour souligner l'aspect économique de l'acquisition.
Une grande pile de vêtements colorés et soigneusement pliés avec une grande flèche rouge pointant vers le bas à côté, symbolisant un événement de vente majeur.

Exemples

Compré estos zapatos de barata.

J'ai acheté ces chaussures en solde/à bon prix.

Vamos a la tienda, creo que hay barata hoy.

Allons au magasin, je crois qu'il y a des soldes aujourd'hui.

Utilisation de locutions figées

Lorsqu'il est utilisé comme nom signifiant 'soldes' ou 'bonne affaire', il apparaît souvent avec la préposition 'de' (de barata) pour signifier 'en solde' ou 'à prix d'ami', similaire à l'expression française 'faire une bonne affaire'.

descuento

/des-KUEN-toh//desˈkwento/

nomA1courant
Utilisez 'descuento' spécifiquement pour parler d'une réduction de prix appliquée sur un article ou un service, souvent demandée ou proposée.
Une pomme rouge vif posée sur un petit socle vert, à côté d'une grande flèche jaune pointant vers le bas, symbolisant une réduction de prix.

Exemples

¿Hay algún descuento si pago en efectivo?

Y a-t-il une réduction si je paie en espèces ?

Conseguimos un descuento del 20% en todos los zapatos.

Nous avons obtenu 20 % de réduction sur toutes les chaussures.

¡Qué buen descuento! Voy a comprar dos.

Quelle bonne affaire ! J'en achète deux.

Règle du nom masculin

Comme 'descuento' se termine par 'o', c'est un mot masculin. Utilisez toujours 'el' (le) ou 'un' (un) devant : 'el descuento'. En français, le mot 'rabais' est masculin, ce qui facilite la mémorisation.

Utiliser 'Descontar' comme nom

Erreur :Dire 'Necesito un descontar' (J'ai besoin d'un décompter/réduire).

Correction : La forme nominale est 'descuento' (réduction). Le verbe est 'descontar' (déduire/réduire). Utilisez 'Necesito un descuento'.

regalo

/rreh-GAH-loh//reˈɣa.lo/

nomA1informel
Bien que 'regalo' signifie 'cadeau', il peut parfois être utilisé de manière très informelle pour une 'bonne affaire' si l'objet semble avoir été obtenu presque gratuitement ou avec une valeur disproportionnée.
Une boîte cadeau carrée, joliment emballée, nouée d'un grand ruban rouge et d'un nœud, signifiant un présent.

Exemples

Recibí un regalo muy bonito para mi cumpleaños.

J'ai reçu un très beau cadeau pour mon anniversaire.

Gracias por el regalo, ¡me encanta!

Merci pour le présent, j'adore !

Este abrigo por veinte euros fue un verdadero regalo.

Ce manteau pour vingt euros était une vraie bonne affaire.

C'est un mot Masculin

Même si vous l'offrez à un homme ou à une femme, le mot 'regalo' est toujours masculin. Vous direz donc toujours 'el regalo' (le cadeau) ou 'un regalo' (un cadeau). En français, 'cadeau' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.

Décrire le Cadeau

Erreur :Compré una regalo bonita.

Correction : Compré un regalo bonito. Comme 'regalo' est masculin, tout mot qui le décrit (comme 'bonito' pour 'joli') doit aussi être à sa forme masculine, tout comme en français ('un beau cadeau').

Ne pas confondre 'oferta' et 'descuento'

Beaucoup d'apprenants confondent 'oferta' et 'descuento'. Rappelez-vous qu'une 'oferta' est généralement une promotion sur un produit spécifique, tandis qu'un 'descuento' est une réduction calculée sur le prix initial.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.