Comment dire "soldes" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “soldes” est “ofertas” — utilisez 'ofertas' pour parler de prix réduits en général dans un magasin ou un centre commercial, sans que cela corresponde nécessairement à la période officielle des soldes.
ofertas
oh-FEHR-tahsoˈfeɾtas

Exemples
Hay muchas ofertas en el centro comercial hoy.
Il y a beaucoup de soldes au centre commercial aujourd'hui.
He recibido varias ofertas de trabajo.
J'ai reçu plusieurs offres d'emploi.
Aprovecha las ofertas antes de que terminen.
Profitez des bonnes affaires avant qu'elles ne se terminent.
Toujours Féminin
Même lorsqu'il y en a beaucoup, ce mot utilise toujours des marqueurs féminins : dites « las ofertas » ou « unas ofertas ».
En solde vs. En vente
Erreur : “Utiliser « en venta » pour une réduction.”
Correction : Utilisez « en oferta » pour un prix réduit ; « en venta » signifie simplement que l'article est disponible à l'achat.
descuento
des-KUEN-tohdesˈkwento

Exemples
¿Hay algún descuento si pago en efectivo?
Y a-t-il une réduction si je paie en espèces ?
Conseguimos un descuento del 20% en todos los zapatos.
Nous avons obtenu 20 % de réduction sur toutes les chaussures.
¡Qué buen descuento! Voy a comprar dos.
Quelle bonne affaire ! J'en achète deux.
Règle du nom masculin
Comme 'descuento' se termine par 'o', c'est un mot masculin. Utilisez toujours 'el' (le) ou 'un' (un) devant : 'el descuento'. En français, le mot 'rabais' est masculin, ce qui facilite la mémorisation.
Utiliser 'Descontar' comme nom
Erreur : “Dire 'Necesito un descontar' (J'ai besoin d'un décompter/réduire).”
Correction : La forme nominale est 'descuento' (réduction). Le verbe est 'descontar' (déduire/réduire). Utilisez 'Necesito un descuento'.
rebaja
re-BA-hareˈβaxa

Exemples
He comprado estos zapatos con una rebaja del treinta por ciento.
J'ai acheté ces chaussures avec une remise de trente pour cent.
Las rebajas de enero son las mejores para comprar abrigos.
Les soldes de janvier sont les meilleures pour acheter des manteaux.
El cliente siempre pide una rebaja antes de pagar.
Le client demande toujours une remise avant de payer.
Singulier vs. Pluriel
Utilisez le singulier 'rebaja' pour une remise spécifique sur un article, mais utilisez le pluriel 'rebajas' pour parler des grands événements commerciaux (comme le Black Friday ou les soldes d'été). En français, on utilise le plus souvent le pluriel 'soldes' pour ces événements.
Utilisation avec des Verbes
Pour dire 'faire une remise', on utilise le verbe 'hacer' (faire). Par exemple : 'Me hicieron una rebaja' signifie 'Ils m'ont fait une remise'. En français, on dirait 'Ils m'ont accordé une remise' ou 'Ils m'ont fait une remise'.
Rebaja vs. Bon marché
Erreur : “La camisa es una rebaja.”
Correction : La camisa está rebajada o es barata.
saldo
SAHL-dohˈsal.do

Exemples
Compré estos zapatos en los saldos de enero.
J'ai acheté ces chaussures pendant les soldes de janvier.
Es un artículo de saldo, por eso es tan barato.
C'est un article en solde, c'est pourquoi il est si bon marché.
Usage au Pluriel
Pour parler des 'soldes' (l'événement commercial), on utilise souvent le pluriel 'los saldos'. En français, on dit 'les soldes'.
barata
bah-RAH-tahbaˈɾata

Exemples
Compré estos zapatos de barata.
J'ai acheté ces chaussures en solde/à bon prix.
Vamos a la tienda, creo que hay barata hoy.
Allons au magasin, je crois qu'il y a des soldes aujourd'hui.
Utilisation de locutions figées
Lorsqu'il est utilisé comme nom signifiant 'soldes' ou 'bonne affaire', il apparaît souvent avec la préposition 'de' (de barata) pour signifier 'en solde' ou 'à prix d'ami', similaire à l'expression française 'faire une bonne affaire'.
Confusion entre 'ofertas' et 'saldos'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




