Comment dire "baisse" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “baisse” est “baja” — utilisez 'baja' pour une chute soudaine ou une diminution générale, particulièrement pour les températures, mais aussi pour des baisses moins spécifiques.
baja
BA-haˈbaxa

Exemples
Hubo una baja repentina de las temperaturas.
Il y a eu une chute soudaine des températures.
La empresa anunció una baja en los precios.
L'entreprise a annoncé une baisse des prix.
El equipo sufrió una baja importante en su rendimiento.
L'équipe a subi une chute significative de sa performance.
bajada
ba-HA-dahbaˈxaða

Exemples
Se espera una bajada de las temperaturas para este fin de semana.
Une baisse des températures est attendue pour ce week-end.
La tienda anunció una gran bajada de precios.
Le magasin a annoncé une grande réduction de prix.
Hubo una bajada en el número de turistas este año.
Il y a eu une chute du nombre de touristes cette année.
Diminutions abstraites
L'espagnol utilise 'bajada' pour presque toute diminution numérique ou abstraite, tout comme 'baisse' ou 'chute' en français.
Singulier vs Pluriel
Vous pouvez utiliser 'bajada' au singulier pour une tendance générale, ou 'bajadas' au pluriel pour plusieurs cas spécifiques de baisse.
Éviter 'caída' pour les petits changements
Erreur : “Hubo una caída de un uno por ciento.”
Correction : Hubo una bajada de un uno por ciento. 'Caída' est souvent réservé pour des chutes plus importantes ou physiques.
reducción
Exemples
La tienda anunció una reducción de precios.
Le magasin a annoncé une réduction de prix.
disminución
Exemples
Hay una disminución en el precio de la fruta.
Il y a une diminution du prix des fruits.
descenso
des-SEN-sodesˈsenso

Exemples
El descenso de la montaña duró tres horas.
La descente de la montagne a duré trois heures.
Hubo un descenso en las temperaturas esta noche.
Il y a eu une baisse des températures cette nuit.
Los economistas predicen un descenso de los precios.
Les économistes prévoient une baisse des prix.
Un nom masculin se terminant par 'o'
Ce mot suit la règle standard : il se termine par 'o' et est masculin, donc utilisez toujours 'el' ou 'un' avec lui.
Utilisation de 'de' pour indiquer ce qui baisse
Lorsque vous voulez dire ce qui baisse (comme les prix ou l'eau), ajoutez simplement 'de' après 'descenso'. Par exemple : 'descenso de agua'.
Descenso vs. Bajada
Erreur : “Utiliser 'descenso' pour un simple escalier.”
Correction : Utilisez 'bajada' pour les choses courantes comme les escaliers ou les pentes. Utilisez 'descenso' pour des choses techniques, des sports ou de longues randonnées en montagne.
caída
Exemples
La caída de la bolsa fue una sorpresa para todos los inversores.
La chute de la bourse a été une surprise pour tous les investisseurs.
rebaja
re-BA-hareˈβaxa

Exemples
El abogado logró una rebaja de la condena para su cliente.
L'avocat a obtenu une réduction de peine pour son client.
La rebaja de impuestos beneficiará a las pequeñas empresas.
La baisse d'impôts bénéficiera aux petites entreprises.
Se nota una rebaja en la calidad del servicio últimamente.
Il y a une baisse notable de la qualité du service ces derniers temps.
Usage Abstrait
Contrairement au sens commercial, lorsqu'on parle d'impôts ou de peines, 'rebaja' est souvent suivi du mot 'de' pour indiquer ce qui est réduit. En français, on utilise aussi 'de' : 'une réduction de peine', 'une baisse d'impôts'.
Confusion avec 'Bajar'
Erreur : “Hubo una baja de impuestos.”
Correction : Hubo una rebaja de impuestos.
Baisse : 'Baja', 'Bajada' ou 'Caída' ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



