Comment dire "chute" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “chute” est “caída” — utilisez « caída » pour décrire l'acte physique de tomber ou une chute soudaine et imprévue, comme celle de la bourse.
caída
Exemples
Después de la caída, revisamos si se había roto algo.
Après la chute, nous avons vérifié si quelque chose était cassé.
bajada
ba-HA-dahbaˈxaða

Exemples
Se espera una bajada de las temperaturas para este fin de semana.
Une baisse des températures est attendue pour ce week-end.
La tienda anunció una gran bajada de precios.
Le magasin a annoncé une grande réduction de prix.
Hubo una bajada en el número de turistas este año.
Il y a eu une chute du nombre de touristes cette année.
Diminutions abstraites
L'espagnol utilise 'bajada' pour presque toute diminution numérique ou abstraite, tout comme 'baisse' ou 'chute' en français.
Singulier vs Pluriel
Vous pouvez utiliser 'bajada' au singulier pour une tendance générale, ou 'bajadas' au pluriel pour plusieurs cas spécifiques de baisse.
Éviter 'caída' pour les petits changements
Erreur : “Hubo una caída de un uno por ciento.”
Correction : Hubo una bajada de un uno por ciento. 'Caída' est souvent réservé pour des chutes plus importantes ou physiques.
baja
BA-haˈbaxa

Exemples
Hubo una baja repentina de las temperaturas.
Il y a eu une chute soudaine des températures.
La empresa anunció una baja en los precios.
L'entreprise a annoncé une baisse des prix.
El equipo sufrió una baja importante en su rendimiento.
L'équipe a subi une chute significative de sa performance.
descenso
des-SEN-sodesˈsenso

Exemples
El descenso de la montaña duró tres horas.
La descente de la montagne a duré trois heures.
Hubo un descenso en las temperaturas esta noche.
Il y a eu une baisse des températures cette nuit.
Los economistas predicen un descenso de los precios.
Les économistes prévoient une baisse des prix.
Un nom masculin se terminant par 'o'
Ce mot suit la règle standard : il se termine par 'o' et est masculin, donc utilisez toujours 'el' ou 'un' avec lui.
Utilisation de 'de' pour indiquer ce qui baisse
Lorsque vous voulez dire ce qui baisse (comme les prix ou l'eau), ajoutez simplement 'de' après 'descenso'. Par exemple : 'descenso de agua'.
Descenso vs. Bajada
Erreur : “Utiliser 'descenso' pour un simple escalier.”
Correction : Utilisez 'bajada' pour les choses courantes comme les escaliers ou les pentes. Utilisez 'descenso' pour des choses techniques, des sports ou de longues randonnées en montagne.
colapso
ko-LAP-sokoˈlapso

Exemples
El atleta sufrió un colapso debido al calor.
L'athlète a subi un effondrement dû à la chaleur.
El colapso del edificio fue repentino.
L'effondrement du bâtiment fut soudain.
residuo
rre-SEE-dwohreˈsiðwo

Exemples
Es importante separar cada residuo en el contenedor correcto.
Il est important de trier chaque déchet dans la poubelle appropriée.
La fábrica produce muchos residuos tóxicos.
L'usine produit beaucoup de déchets toxiques.
Quedó un pequeño residuo blanco en el fondo del vaso.
Un petit résidu blanc est resté au fond du verre.
Toujours Masculin
Même s'il se termine par 'o', rappelez-vous que c'est un nom masculin. Utilisez toujours 'el residuo' ou 'los residuos'.
Pluriel pour l'Usage Général
Lorsqu'on parle de déchets ou de pollution en général, les hispanophones utilisent presque toujours la forme plurielle : 'los residuos'.
Residuo vs. Basura
Erreur : “Utiliser 'basura' pour les déchets industriels ou chimiques.”
Correction : Utilisez 'residuo' pour les matériaux techniques, industriels ou recyclables. 'Basura' est plutôt pour les ordures ménagères courantes.
Confusions fréquentes entre « caída », « bajada » et « baja »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




