Comment dire "congé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “congé” est “alta” — utilisez « alta » lorsque vous parlez de la sortie d'un patient de l'hôpital, signifiant la fin d'une hospitalisation..
alta
/al-tah//ˈal.ta/

Exemples
El doctor finalmente me dio el alta.
Le docteur m'a finalement donné mon congé (de l'hôpital).
Para cancelar, primero tienes que tramitar el alta en el sistema.
Pour annuler, vous devez d'abord traiter l'inscription dans le système.
Mi compañera está de alta por maternidad.
Mon collègue est en congé de maternité.
Pourquoi 'el alta' ?
Même si 'alta' est un mot féminin, on dit 'el alta' au lieu de 'la alta'. C'est une règle spéciale en espagnol pour améliorer la sonorité et éviter deux sons 'a' consécutifs ('la alta'). C'est la même raison pour laquelle on dit 'el agua' (l'eau).
Utiliser 'la' au lieu de 'el'
Erreur : “Estoy esperando la alta del médico.”
Correction : Estoy esperando el alta del médico. Rappelez-vous de la règle de sonorité spéciale : utilisez 'el' juste avant 'alta' lorsque c'est un nom.
ausencia
ow-SEN-see-ah/au̯ˈsen.sja/

Exemples
Su ausencia en la clase fue notoria, nadie sabía dónde estaba.
Son absence au cours était remarquable ; personne ne savait où il était.
Pidió una semana de ausencia por motivos personales.
Elle a demandé une semaine de congé pour raisons personnelles.
La ausencia de mi jefe me permitió terminar el proyecto en paz.
L'absence de mon patron m'a permis de finir le projet en toute tranquillité.
Nom Féminin
Puisque 'ausencia' se termine par -a et est féminin, utilisez toujours 'la' ou 'una' devant, et accordez les adjectifs au féminin également. C'est similaire au français où 'absence' est féminin.
Erreur de Genre
Erreur : “El ausencia.”
Correction : La ausencia. Ce mot est féminin, même si certains noms abstraits peuvent être masculins en espagnol (contrairement au français où la plupart des noms abstraits sont féminins ou masculins sans règle fixe).
baja
/BA-ha//ˈbaxa/

Exemples
Mi colega está de baja por maternidad.
Ma collègue est en congé de maternité.
El médico me dio la baja por una semana.
Le médecin m'a donné un arrêt de travail pour une semaine.
El ejército reportó cinco bajas en el combate.
L'armée a signalé cinq victimes dans le combat.
licencia
lee-SEN-syah/liˈθen.sja/

Exemples
El empleado solicitó una licencia médica por tres meses.
L'employé a demandé un congé maladie de trois mois.
Ella está de licencia por maternidad.
Elle est en congé de maternité.
Utilisation des prépositions
Quand quelqu'un prend un congé, on utilise 'estar de licencia' (être en congé). Quand on le demande, on utilise 'solicitar una licencia' (demander un congé).
Utiliser 'vacaciones' pour un congé officiel
Erreur : “Me tomé tres meses de vacaciones médicas.”
Correction : Me tomé tres meses de licencia médica. ('Vacaciones' fait généralement référence à des loisirs, pas à une absence professionnelle formelle ou obligatoire.)
Confusion entre 'baja' et 'licencia'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



