ausencia
ow-SEN-see-ah
/au̯ˈsen.sja/
Le portique de balançoires vide montre clairement l'ausencia (absence) de personnes.
ausencia(Nom)
absence
?le fait de ne pas être présent
non-présence
?missing school or work
,congé
?time away from work
📝 En Action
Su ausencia en la clase fue notoria, nadie sabía dónde estaba.
A1Son absence au cours était remarquable ; personne ne savait où il était.
Pidió una semana de ausencia por motivos personales.
A2Elle a demandé une semaine de congé pour raisons personnelles.
La ausencia de mi jefe me permitió terminar el proyecto en paz.
B1L'absence de mon patron m'a permis de finir le projet en toute tranquillité.
💡 Points de grammaire
Nom Féminin
Puisque 'ausencia' se termine par -a et est féminin, utilisez toujours 'la' ou 'una' devant, et accordez les adjectifs au féminin également. C'est similaire au français où 'absence' est féminin.
❌ Erreurs Courantes
Erreur de Genre
Erreur : “El ausencia.”
Correction : La ausencia. Ce mot est féminin, même si certains noms abstraits peuvent être masculins en espagnol (contrairement au français où la plupart des noms abstraits sont féminins ou masculins sans règle fixe).
⭐ Conseils d''utilisation
Association avec 'de'
Pour indiquer d'où quelqu'un est absent, utilisez la préposition 'de' (équivalent de 'de' ou 'd''). Exemple : 'ausencia de la oficina' (absence du bureau).

La pomme unique dans le grand panier représente une ausencia (manque) ou une pénurie prononcée.
📝 En Action
La ausencia de interés en el tema fue evidente en la sala.
B1Le manque d'intérêt pour le sujet était évident dans la salle.
Necesitamos actuar ante la ausencia de una ley clara.
B2Nous devons agir face à l'absence d'une loi claire.
El médico relacionó los síntomas con la ausencia de ciertas vitaminas.
C1Le médecin a relié les symptômes à la carence de certaines vitamines.
💡 Points de grammaire
Contexte Formel
Dans ce sens abstrait, 'ausencia' est souvent utilisé dans les rapports officiels, les écrits académiques, ou lors de la discussion de sujets sérieux comme des questions juridiques ou des découvertes scientifiques. C'est souvent plus soutenu que 'falta'.
⭐ Conseils d''utilisation
Plus fort que 'No'
Utiliser 'ausencia' rend votre déclaration plus percutante que de simplement dire 'no hay' (il n'y a pas). Cela souligne un vide ou une carence significative, un peu comme utiliser 'l'absence de' en français plutôt que 'il manque'.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : ausencia
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'ausencia' dans le sens de 'manque ou pénurie' (niveau B1) ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
¿Cuál es la diferencia entre 'ausencia' y 'falta'?
Les deux signifient 'manque' ou 'absence'. 'Ausencia' est souvent plus formel et met l'accent sur un état d'être éloigné ou un vide. 'Falta' est très courant et général, signifiant 'manque' ou 'faute'. Par exemple, on peut dire 'falta de respeto' (manque de respect) ou 'ausencia de respeto' — les deux sont corrects, mais 'ausencia' est plus soutenu, tout comme en français.