falta
fahl-tah
/ˈfalta/
En tant que nom, falta signifie 'manque' ou 'pénurie'. Cette image montre le manque de nourriture dans le panier.
falta(Nom)
manque
?absence de quelque chose
,pénurie
?ne pas en avoir assez
faute
?an error or fault
,absence
?not being present, e.g., from class
,faute (sportive)
?in sports
📝 En Action
La falta de lluvia es un problema para los agricultores.
B1Le manque de pluie est un problème pour les agriculteurs.
Tengo una falta en la clase de historia de hoy.
A2J'ai une absence au cours d'histoire d'aujourd'hui.
Cometer una falta en el examen te puede costar caro.
B1Faire une faute à l'examen peut coûter cher.
El árbitro pitó una falta cerca del área.
B2L'arbitre a sifflé une faute près de la surface de réparation.
💡 Points de grammaire
Exprimer le 'Manque de...'
Pour dire 'un manque de quelque chose', on utilise presque toujours la structure 'la falta de' suivie de la chose qui manque. Par exemple, 'la falta de dinero' (le manque d'argent). C'est très similaire à l'usage français de 'le manque de...'
❌ Erreurs Courantes
Oublier le 'de'
Erreur : “Tengo falta tiempo.”
Correction : Tengo falta de tiempo. N'oubliez pas d'inclure 'de' pour relier 'falta' à ce qui manque. En français, on dirait 'Je manque de temps', mais en espagnol, le nom 'falta' exige le 'de'.
⭐ Conseils d''utilisation
L'expression super utile 'hacer falta'
L'expression 'hace falta' signifie 'c'est nécessaire' ou 'il manque'. C'est extrêmement courant. 'Hace falta más pan' signifie 'Il faut plus de pain' (littéralement, 'Plus de pain fait un manque'). C'est l'équivalent de notre 'Il faut' impersonnel.

Le verbe faltar (conjugué ici comme falta) signifie 'manquer' ou 'être absent', comme une pièce manquante dans un puzzle.
falta(Verbe)
manquer
?quand quelque chose est absent d'un tout
,être manquant
?quand quelque chose n'est pas là
être absent
?to not attend something, like a class
,rester
?how much time/distance is left
,manquer de respect
?in the phrase 'faltar al respeto'
📝 En Action
A la sopa le falta sal.
A2À la soupe, il manque du sel. (Elle a besoin de sel.)
Falta un jugador en nuestro equipo.
A2Il manque un joueur dans notre équipe.
Falta una hora para que empiece la película.
B1Il reste une heure avant que le film ne commence.
Si me falta al respeto otra vez, me iré.
B2S'il me manque de respect encore une fois, je partirai.
💡 Points de grammaire
Fonctionne comme 'Gustar'
Souvent, la chose qui manque est le sujet de la phrase. Pensez à 'Falta sal' comme 'Le sel manque'. Pour indiquer à qui il manque, on ajoute un petit mot comme 'me', 'te', 'le'. 'Me falta sal' signifie 'Le sel me manque' ou 'Je manque de sel'. C'est la même construction que pour 'Me gusta'.
❌ Erreurs Courantes
Confondre l'absence physique et le manque affectif
Erreur : “Falto a mi familia.”
Correction : Echo de menos a mi familia. Utilisez 'faltar a' pour être absent d'un lieu (comme un cours). Pour exprimer le sentiment de manquer à quelqu'un que l'on aime, utilisez 'echar de menos' ou 'extrañar'.
⭐ Conseils d''utilisation
Demander 'Combien reste-t-il ?'
Pour demander combien de temps ou de distance il reste, 'faltar' est parfait. Vous pouvez demander '¿Cuánto falta?' (Combien reste-t-il ?) ou '¿Cuánto tiempo falta?' (Combien de temps reste-t-il ?).
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : falta
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'falta' pour signifier 'Une faute/erreur' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'hace falta' et juste 'falta' ?
Excellente question ! 'Hace falta' signifie que quelque chose est nécessaire ou requis en général ('Hace falta estudiar' - Il est nécessaire d'étudier). 'Falta' (du verbe faltar) signifie généralement qu'une chose spécifique manque ('Falta un huevo para la receta' - Il manque un œuf pour la recette). Pensez à 'hace falta' comme 'il faut' et à 'falta' comme 'il manque' (un élément spécifique).
Puis-je dire 'Te falto' pour dire 'Tu me manques' ?
Bien que vous puissiez l'entendre parfois, il est beaucoup plus courant et clair d'utiliser 'Me echas de menos' ou 'Me extrañas' pour dire 'Tu me manques'. 'Te falto' ressemble davantage à 'Tu me manques (dans ton groupe)' ou 'Je te fais défaut', ce qui peut être un peu maladroit.