falta
“falta” signifie “manque” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
manque, pénurie
Aussi : faute, absence, faute (sportive)
📝 En Action
La falta de lluvia es un problema para los agricultores.
B1Le manque de pluie est un problème pour les agriculteurs.
Tengo una falta en la clase de historia de hoy.
A2J'ai une absence au cours d'histoire d'aujourd'hui.
Cometer una falta en el examen te puede costar caro.
B1Faire une faute à l'examen peut coûter cher.
El árbitro pitó una falta cerca del área.
B2L'arbitre a sifflé une faute près de la surface de réparation.
manquer, être manquant
Aussi : être absent, rester, manquer de respect
📝 En Action
A la sopa le falta sal.
A2À la soupe, il manque du sel. (Elle a besoin de sel.)
Falta un jugador en nuestro equipo.
A2Il manque un joueur dans notre équipe.
Falta una hora para que empiece la película.
B1Il reste une heure avant que le film ne commence.
Si me falta al respeto otra vez, me iré.
B2S'il me manque de respect encore une fois, je partirai.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "falta" en espagnol :
absence→être absent→être manquant→faute→manque→manquer→pénurie→rester→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : falta
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'falta' pour signifier 'Une faute/erreur' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du latin vulgaire '*fallita*', qui signifiait une 'faute' ou un 'défaut'. Cela vient du verbe latin 'fallere', signifiant 'tromper, échouer ou faire défaut'. Vous pouvez voir le lien de parenté avec des mots français comme 'faute' et 'falloir' !
Première attestation : Around the 12th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'hace falta' et juste 'falta' ?
Excellente question ! 'Hace falta' signifie que quelque chose est nécessaire ou requis en général ('Hace falta estudiar' - Il est nécessaire d'étudier). 'Falta' (du verbe faltar) signifie généralement qu'une chose spécifique manque ('Falta un huevo para la receta' - Il manque un œuf pour la recette). Pensez à 'hace falta' comme 'il faut' et à 'falta' comme 'il manque' (un élément spécifique).
Puis-je dire 'Te falto' pour dire 'Tu me manques' ?
Bien que vous puissiez l'entendre parfois, il est beaucoup plus courant et clair d'utiliser 'Me echas de menos' ou 'Me extrañas' pour dire 'Tu me manques'. 'Te falto' ressemble davantage à 'Tu me manques (dans ton groupe)' ou 'Je te fais défaut', ce qui peut être un peu maladroit.

