Comment dire "rester" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “rester” est “quedar” — utilisé pour indiquer qu'une quantité ou un montant est encore disponible, ou pour exprimer le fait de ne pas quitter un lieu..
quedar
keh-DAHR/keˈðaɾ/

Exemples
Me voy a quedar en casa esta noche.
Je vais rester à la maison ce soir.
Solo quedan dos manzanas en la nevera.
Il ne reste que deux pommes dans le réfrigérateur.
¿Cuánto tiempo nos queda para terminar el proyecto?
Combien de temps nous reste-t-il pour terminer le projet ?
Después de la cena, siempre queda algo de postre.
Après le dîner, il reste toujours du dessert.
Utilisation de 'quedar' avec les quantités
Lorsqu'on parle de quantités ou de choses qui restent, 'quedar' fonctionne comme 'gustar'. Le verbe s'accorde avec la chose qui reste (ex: 'Quedan dos manzanas' - 'Deux pommes restent').
Réfléchi vs. Non-réfléchi
L'utilisation de 'quedarse' (réfléchi) insiste sur la décision de rester ou sur l'état résultant du sujet. 'Quedar' (non-réfléchi) signifie généralement ce qui reste, ou où quelque chose est situé.
Accord du sujet
Erreur : “Yo quedo cinco euros. (Je reste cinq euros.)”
Correction : Me quedan cinco euros. (Cinq euros me restent.) – Rappelez-vous que l'argent est le sujet, pas 'yo' (je).
Mauvais placement du pronom dans les ordres
Erreur : “Te queda en casa. (Reste à la maison.)”
Correction : Quédate en casa. (Reste à la maison.) – Lors de l'utilisation d'ordres affirmatifs, le pronom réfléchi (te) se colle au verbe.
quedarse
/keh-DAHR-seh//keˈðaɾse/

Exemples
¿Te quedas en casa esta noche?
Tu restes à la maison ce soir ?
Nos quedamos tres días en el hotel.
Nous sommes restés à l'hôtel pendant trois jours.
Si no vienes, yo me quedo contigo.
Si tu ne viens pas, je resterai avec toi.
La terminaison '-se'
La partie '-se' signifie que l'action rebondit sur la personne qui l'accomplit. Ici, cela renforce simplement que vous êtes celui qui reste. C'est similaire à l'utilisation des pronoms réfléchis en français (se rester, bien que cette construction n'existe pas).
Utiliser 'quedar' au lieu de 'quedarse'
Erreur : “Me quedo en casa. (Correct)”
Correction : Quiero quedar aquí. (Incorrect) -> Utilisez 'quedarse' lorsque vous parlez de rester personnellement quelque part. 'Quedar' signifie généralement 'se rencontrer' ou 'convenir' en français.
quedarme
keh-DAR-meh/keˈðaɾme/

Exemples
Prefiero quedar en casa en vez de salir hoy.
Je préfère rester à la maison plutôt que de sortir aujourd'hui.
Necesito tiempo para pensar si quiero quedarme aquí o irme.
J'ai besoin de temps pour réfléchir si je veux rester ici ou partir.
¿Puedo quedarme a dormir en tu sofá esta noche?
Puis-je rester et dormir sur ton canapé ce soir ?
Le 'me' attaché
La terminaison '-me' signifie 'moi-même' ou 'pour moi'. Lorsqu'il est attaché à la fin d'un verbe comme 'quedarme', cela signifie que l'action de rester est dirigée vers le locuteur ('je'). C'est l'équivalent de l'utilisation des pronoms réfléchis en français (ex: 'Je me lave').
Règle de placement
Dans les formes verbales composées (comme 'voy a + infinitif' ou 'quiero + infinitif'), vous pouvez soit attacher le 'me' à la fin (quiero quedarme), soit le placer avant le verbe conjugué (me quiero quedar). Les deux sont corrects, tout comme en français ('Je veux rester' ou 'Je veux me rester' — bien que le second soit moins courant en français moderne).
Oublier le 'me'
Erreur : “Cuando voy a visitar, yo quiero quedar en la casa.”
Correction : Cuando voy a visitar, yo quiero quedarme en la casa. (Si vous oubliez le 'me', le verbe 'quedar' signifie 'se rencontrer' ou 'rester/il reste' (impersonnel), et non 'rester/demeurer' dans le sens de rester sur place.)
quedarnos
keh-DAHR-nos/keˈðaɾnos/

Exemples
Preferimos quedarnos en el hotel esta noche.
Nous préférons rester à l'hôtel ce soir.
Antes de salir, tenemos que quedarnos tranquilos y pensar.
Avant de partir, nous devons rester calmes et réfléchir.
¿A qué hora vamos a quedarnos para cenar?
À quelle heure allons-nous nous retrouver pour dîner ?
Le Pronom Réfléchi 'Nos'
'Quedarnos' est le verbe de base 'quedar' auquel est attaché le pronom réfléchi 'nos'. Ce 'nos' signifie que l'action est faite pour 'nous' (nosotros), ce qui donne 'nous restons'.
Attacher le Pronom
Lorsqu'on utilise la forme infinitif, le pronom ('nos') est toujours attaché à la fin. Les formes conjuguées séparent le pronom : 'Nos quedamos' (Nous restons).
Oublier le 'Nos'
Erreur : “Vamos a quedar aquí. (Utilisation de 'quedar' non-réfléchi)”
Correction : Vamos a quedarnos aquí. (Le réfléchi 'quedarse' est nécessaire quand on veut dire 'rester' ou 'demeurer' quelque part.)
quedando
keh-DAHN-doh/keˈðan̪do/

Exemples
Ella está quedando en casa porque llueve.
Elle reste à la maison parce qu'il pleut.
Solo están quedando tres manzanas en la cesta.
Il ne reste que trois pommes dans le panier.
Action Continue
« Quedando » est la forme en '-ing' (le gérondif). Il est généralement combiné avec le verbe 'estar' (être) pour montrer une action qui se déroule en ce moment, comme « est en train de rester » ou « est en train de rester ».
Confondre 'Ser' et 'Estar'
Erreur : “Utiliser 'ser' au lieu de 'estar' (ex: 'Es quedando').”
Correction : Utilisez toujours 'estar' avec 'quedando' pour décrire une action en cours : 'Está quedando'. Contrairement au français où l'on utilise 'être' pour les deux, en espagnol, l'état temporaire nécessite 'estar'.
permanecer
pehr-mah-neh-SEHR/peɾ.ma.neˈseɾ/

Exemples
Decidimos permanecer en casa por la tormenta.
Nous avons décidé de rester à la maison à cause de la tempête.
El guardia debe permanecer en su puesto toda la noche.
Le garde doit demeurer à son poste toute la nuit.
¿Cuánto tiempo puedes permanecer bajo el agua?
¿Cuánto tiempo puedes permanecer bajo el agua?
Le changement 'ZC'
À la forme 'yo' du présent, le 'c' devient 'zc' (permanezco). Cela se produit pour tous les verbes se terminant par '-ecer' comme 'conocer' (conozco).
Oublier l'irrégularité
Erreur : “Yo permaneco en la oficina.”
Correction : Yo permanezco en la oficina. (N'oubliez pas la terminaison 'zc' à la forme 'yo' du présent.)
mantenerse
mahn-teh-NEHR-seh/man.teˈneɾ.se/

Exemples
Ella se mantiene muy activa a pesar de su edad.
Elle reste très active malgré son âge.
Necesitas mantenerte concentrado durante el examen.
Tu dois rester concentré pendant l'examen.
Si no te agarras, no te vas a mantener de pie.
Si tu ne t'accroches pas, tu ne resteras pas debout (garderas l'équilibre).
La terminaison '-se' (Pronominal)
Le '-se' signifie que l'action se reflète sur la personne qui l'accomplit. Ici, cela signifie 'se maintenir' dans un certain état. C'est l'équivalent du pronom réfléchi français (se maintenir, se sentir, etc.).
Schéma d'irrégularité
Comme 'tener' (avoir), la forme 'yo' au présent utilise '-go' (me mantengo), et le passé simple (preterite) est complètement irrégulier (me mantuve).
Oublier le pronom réfléchi
Erreur : “Yo mantengo tranquilo. (Incorrect)”
Correction : Yo me mantengo tranquilo. (Correct). Rappelez-vous que le 'me, te, se, nos' est obligatoire quand vous voulez dire 'se maintenir' ou 'rester' dans un état.
mantenerme
man-teh-NEHR-meh/manteˈneɾme/

Exemples
En una crisis, es vital mantenerme calmado.
Dans une crise, il est vital de rester calme.
Tuve que esforzarme para mantenerme despierto.
J'ai dû faire un effort pour rester éveillé.
Necesito mantenerme enfocado en el estudio.
Je dois rester concentré sur mes études.
Accord de l'adjectif
Lorsque 'mantenerme' est suivi d'un adjectif (comme 'calmado' ou 'concentrado'), cet adjectif doit s'accorder en genre avec le locuteur. Si le locuteur est une femme, utilisez 'mantenerme calmada'.
mantenerte
/man-teh-NEHR-teh//manteˈneɾte/

Exemples
Tienes que aprender a mantenerte tranquilo en situaciones difíciles.
Tu dois apprendre à rester calme dans les situations difficiles.
¿Cómo logras mantenerte tan concentrado todo el tiempo?
Comment parviens-tu à rester si concentré tout le temps ?
Es difícil mantenerte al día con todas las noticias.
Il est difficile de se tenir au courant de toutes les nouvelles.
Le 'te' à la fin
Quand vous voyez un pronom comme 'te' attaché à un verbe, cela signifie généralement que l'action vous concerne. Ici, 'mantenerte' est l'équivalent de 'te maintenir' ou 'se maintenir'.
Quand attacher les pronoms
On ne peut attacher des pronoms (comme 'te') qu'à trois formes verbales : l'infinitif (mantenerte), le gérondif (manteniéndote), et l'impératif affirmatif (mantente).
Oublier l'accent
Erreur : “Manteniendote (accent manquant)”
Correction : Manteniéndote. Lorsque vous ajoutez des pronoms au gérondif, vous avez presque toujours besoin d'un accent pour conserver la structure d'accentuation originale.
mantenernos
mahn-teh-NEHR-nohs/manteˈnernos/

Exemples
Debemos mantenernos unidos en los momentos difíciles.
Nous devons rester unis dans les moments difficiles.
Hacemos ejercicio para mantenernos sanos.
Nous faisons de l'exercice pour nous maintenir en bonne santé.
Es importante mantenernos en contacto.
Il est important pour nous de rester en contact.
La terminaison '-nos'
Le suffixe '-nos' est un pronom qui signifie 'nous' ou 'nous-mêmes'. En espagnol, vous pouvez l'attacher directement à la fin du verbe de base (mantener) lorsqu'il est à sa forme infinitive.
Racine irrégulière
Ce verbe est basé sur 'tener' (avoir). Tout comme 'tener' devient 'tengo' et 'tuve', 'mantener' devient 'mantengo' et 'mantuve'.
Utiliser la mauvaise personne
Erreur : “Utiliser 'mantenernos' alors que vous voulez dire 'moi-même'.”
Correction : Utilisez 'mantenerme' pour 'moi-même', 'mantenerte' pour 'toi-même', et 'mantenernos' UNIQUEMENT pour 'nous-mêmes'.
mantener
/man-teh-NEHR//manteˈneɾ/

Exemples
Para mantenerse en forma, corre todas las mañanas.
Pour rester en forme, il court tous les matins.
Me mantuve callado durante la reunión para no causar problemas.
Je suis resté silencieux pendant la réunion pour ne pas causer de problèmes.
Es difícil mantenerse positivo con tantas malas noticias.
Il est difficile de rester positif avec tant de mauvaises nouvelles.
Le faire pour soi-même
Quand 'mantener' a 'se' à la fin (mantenerse), cela signifie que l'action est faite par la personne sur elle-même. 'Mantengo la casa limpia' (Je garde la maison propre) contre 'Me mantengo activo' (Je me maintiens actif).
Oublier le 'se'
Erreur : “Yo mantengo en forma.”
Correction : Yo me mantengo en forma. Parce que vous vous maintenez en forme, vous avez besoin du petit mot 'me' (ou 'te', 'se', etc.) avant le verbe.
seguir
/seh-GEER//seˈɣiɾ/

Exemples
¿Sigues enojado conmigo?
Es-tu encore fâché contre moi ?
Sigo sin entender el problema.
Je n'ai toujours pas compris le problème.
A pesar del tratamiento, el paciente sigue enfermo.
Malgré le traitement, le patient est toujours malade.
La façon espagnole de dire 'encore' ou 'toujours'
Bien que 'todavía' signifie aussi 'encore', utiliser 'seguir' est une manière très courante et naturelle de dire qu'une situation ou un sentiment n'a pas changé. Cela souligne la continuation de l'état.
Oublier le 'sin'
Erreur : “Sigo no entiendo.”
Correction : Sigo sin entender. Quand vous 'n'arrivez toujours pas' à faire quelque chose, le modèle est 'seguir sin + [verbe de base]'.
falta
/fahl-tah//ˈfalta/

Exemples
A la sopa le falta sal.
À la soupe, il manque du sel.
Falta un jugador en nuestro equipo.
Il manque un joueur dans notre équipe.
Falta una hora para que empiece la película.
Il reste une heure avant que le film ne commence.
Fonctionne comme 'Gustar'
Souvent, la chose qui manque est le sujet de la phrase. Pensez à 'Falta sal' comme 'Le sel manque'. Pour indiquer à qui il manque, on ajoute un petit mot comme 'me', 'te', 'le'. 'Me falta sal' signifie 'Le sel me manque' ou 'Je manque de sel'. C'est la même construction que pour 'Me gusta'.
Confondre l'absence physique et le manque affectif
Erreur : “Falto a mi familia.”
Correction : Echo de menos a mi familia. Utilisez 'faltar a' pour être absent d'un lieu (comme un cours). Pour exprimer le sentiment de manquer à quelqu'un que l'on aime, utilisez 'echar de menos' ou 'extrañar'.
Confusions fréquentes entre 'quedar' et 'mantenerse'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.












