Comment dire "acompte" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “acompte” est “adelanto” — utilisez « adelanto » pour désigner une somme d'argent versée en avance sur un paiement total, souvent pour un salaire ou un achat non encore finalisé.
adelanto
ah-deh-LAHN-toha.ðe.ˈlan.to

Exemples
Le pedí un adelanto de sueldo a mi jefe.
J'ai demandé à mon patron une avance sur salaire.
Tienes que pagar un adelanto para reservar el hotel.
Vous devez verser un acompte pour réserver l'hôtel.
El banco me dio un adelanto de efectivo.
La banque m'a accordé une avance de fonds.
Utilisation de 'De'
Lorsqu'il s'agit d'argent, nous lions généralement 'adelanto' à la source avec 'de', comme 'adelanto de sueldo' (avance DE salaire).
Pas la même chose que 'préstamo'
Erreur : “Necesito un adelanto del banco para comprar una casa.”
Correction : Necesito un préstamo del banco.
anticipo
an-tee-SEE-pohanˈtisipo

Exemples
He pedido un anticipo de mi sueldo para arreglar el coche.
J'ai demandé une avance sur mon salaire pour réparer la voiture.
Para reservar el apartamento, hay que pagar un anticipo.
Pour réserver l'appartement, il faut verser un acompte.
El primer capítulo es un anticipo de su nueva novela.
Le premier chapitre est un aperçu de son nouveau roman.
Genre et Articles
Ce mot est masculin, utilisez donc toujours 'el' ou 'un'. Même s'il se termine par 'o', il ne devient jamais 'anticipa' lorsqu'il fait référence à de l'argent.
Confusion avec 'Adelanto'
Erreur : “Utiliser 'anticipo' pour toutes sortes de choses 'en avance'.”
Correction : Bien que très similaires, utilisez 'anticipo' principalement pour l'argent ou les avant-premières formelles ; utilisez 'adelanto' pour le progrès ou pour avancer l'heure des horloges.
avance
ah-VAHN-sayaˈβanse

Exemples
Tienes que dar un avance del 10% para reservar el coche.
Vous devez verser un acompte de 10 % pour réserver la voiture.
Pedí un avance de mi sueldo para pagar las cuentas.
J'ai demandé une avance sur mon salaire pour payer les factures.
cuota
KWOH-tahˈkwota

Exemples
Compré el televisor en doce cuotas sin interés.
J'ai acheté la télévision en douze acomptes sans intérêt.
La cuota de la hipoteca es muy alta.
Le paiement de l'hypothèque est très élevé.
Aún me faltan tres cuotas para terminar de pagar el coche.
Il me reste trois paiements à faire pour finir de payer la voiture.
Utilisation de 'en'
Pour dire que vous avez acheté quelque chose 'en' plusieurs fois, utilisez le mot 'en' avant 'cuotas'. En français, on dirait 'en plusieurs fois' ou 'à crédit'.
Acomptes vs. Frais
Erreur : “Pago las cuotas de mi préstamo.”
Correction : Je paie les mensualités de mon prêt.
entrada
en-TRAH-dahenˈtɾaða

Exemples
Necesitas pagar una entrada del 20% para el préstamo.
Vous devez payer un acompte de 20 % pour le prêt.
Ya dimos la entrada y solo quedan doce cuotas.
Nous avons déjà versé l'acompte et il ne reste que douze mensualités.
señal
sen-YALseˈɲal

Exemples
Para reservar el coche, tienes que dejar una señal de 200 euros.
Pour réserver la voiture, vous devez laisser une caution de 200 euros.
Dimos una señal al propietario para asegurar el alquiler del piso.
Nous avons donné un acompte au propriétaire pour garantir la location de l'appartement.
Acompte : Adelanto, Anticipo ou Avance ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





