entrada
en-TRAH-dah
/enˈtɾaða/
Le sens le plus courant d'entrada est 'entrée', l'endroit par où l'on pénètre.
entrada(Nom)
entrée
?L'endroit par où l'on entre
,action d'entrer
?L'acte d'entrer
accès
?Informal description
,porte d'entrée
?Often used interchangeably with puerta
📝 En Action
La entrada al museo es por la puerta de cristal.
A1L'entrée du musée se fait par la porte vitrée.
Esperamos tu entrada triunfal.
B1Nous attendons votre entrée triomphale.
💡 Points de grammaire
Nom Féminin
Rappelez-vous qu'entrada est un nom féminin, vous devez donc toujours utiliser 'la' ou 'una' devant : 'la entrada'.
❌ Erreurs Courantes
Confondre Lieu et Action
Erreur : “En français, nous utilisons souvent 'l'entrée' pour parler du lieu, mais il faut faire attention à ne pas le confondre avec l'action d'entrer, qui est parfois mieux rendue par 'l'acte d'entrer' ou 'la pénétration'.”
Correction : Bien qu'*entrada* puisse désigner l'acte d'entrer, il se réfère le plus souvent au point d'accès physique.

Vous avez besoin d'entrada (billet) pour entrer au concert.
entrada(Nom)
billet
?Pour un événement, un film ou un concert
,droit d'entrée
?Le droit d'entrer
laissez-passer
?A special ticket or access card
📝 En Action
¿Tienes ya tus entradas para el cine?
A2As-tu déjà tes billets pour le cinéma ?
La entrada al parque cuesta diez euros.
A2L'entrée au parc coûte dix euros.
⭐ Conseils d''utilisation
Billet vs. Billet de Transport
Utilisez 'entrada' pour les billets d'événements (comme un match ou un musée). Pour les titres de transport (bus, train, avion), utilisez plutôt 'billet' (en Espagne) ou 'boleto' (en Amérique Latine).

Au restaurant, l'entrada est l'amuse-bouche servi avant le plat principal.
entrada(Nom)
amuse-bouche
?Nourriture servie avant le plat principal
,entrée
?Le premier plat d'un repas
premier plat
?Culinary context
📝 En Action
Para la entrada, pediremos unas tapas de queso.
B1Pour l'entrée, nous allons commander des tapas de fromage.
El menú incluye una entrada y un plato fuerte.
B1Le menu comprend une entrée et un plat principal.
⭐ Conseils d''utilisation
Terme Culinaire Régional
Bien que courant dans certaines régions d'Amérique Latine, en Espagne, le mot 'entrante' est souvent utilisé comme synonyme dans les restaurants, et 'tapa' est utilisé pour les amuse-bouches à partager.

Faire l'entrada (acompte) est la première étape pour acheter quelque chose de cher.
📝 En Action
Necesitas pagar una entrada del 20% para el préstamo.
B2Vous devez payer un acompte de 20 % pour le prêt.
Ya dimos la entrada y solo quedan doce cuotas.
C1Nous avons déjà versé l'acompte et il ne reste que douze mensualités.
⭐ Conseils d''utilisation
Contexte Financier
En finance, 'entrada' signifie spécifiquement la somme d'argent que vous mettez de côté au tout début d'un achat important, comme une maison ou une voiture.

Une entrada peut aussi faire référence à une 'entrée' écrite dans un journal de bord ou un journal intime.
entrada(Nom)
entrée
?Un enregistrement dans un journal ou un registre
,article de blog
?Un élément publié en ligne
saisie de données
?The act of inputting information
,donnée d'entrée
?Computing terminology
📝 En Action
Añadí una nueva entrada al diario de viaje.
B2J'ai ajouté une nouvelle entrée au journal de voyage.
Mi última entrada en el blog tuvo muchos comentarios.
B2Mon dernier article de blog a reçu beaucoup de commentaires.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : entrada
Question 1 sur 2
Quel sens d'*entrada* est utilisé dans la phrase : 'El restaurante nos ofreció una entrada de cortesía' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi '*entrada*' est-il féminin alors qu'il est lié au verbe 'entrar' qui semble masculin ?
'Entrada' est féminin car la plupart des noms en espagnol se terminant par la lettre -a sont féminins. De plus, l'espagnol utilise souvent une terminaison nominale féminine (-ada) pour décrire le *résultat* ou l'*action* du verbe (comme 'salida' dérivé de 'salir').
Comment puis-je savoir si '*entrada*' signifie 'billet' ou 'entrée' (physique) ?
Le contexte est crucial ! Si la phrase mentionne acheter, vendre ou un prix, cela signifie généralement 'billet' ou 'droit d'entrée'. Si elle décrit un emplacement (comme 'cerrada' ou 'abierta'), cela signifie l' 'entrée' physique.