Inklingo

Comment dire "billet" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourbilletest billeteutilisez 'billete' pour désigner la monnaie papier (un billet de banque) ou un titre de transport comme un billet de bus, de train ou d'avion.

billete🔊A1

Utilisez 'billete' pour désigner la monnaie papier (un billet de banque) ou un titre de transport comme un billet de bus, de train ou d'avion.

En savoir plus →
boleto🔊A1

Employez 'boleto' principalement pour les billets d'événements (concerts, spectacles) ou pour les billets de loterie et de certains types de transport.

En savoir plus →
entrada🔊A2

Utilisez 'entrada' spécifiquement pour un billet d'entrée à un événement culturel, comme un film, un concert ou une exposition.

En savoir plus →
pasaje🔊A2

Utilisez 'pasaje' pour un billet de transport, particulièrement pour les longs trajets en bus, en avion ou en train, insistant sur le trajet effectué.

En savoir plus →
pase🔊A2

Utilisez 'pase' pour un document qui vous donne accès, comme une carte d'embarquement ('pase de abordar') ou un laissez-passer.

En savoir plus →
localidad🔊B1

Utilisez 'localidad' pour désigner une place réservée, spécifiquement pour un spectacle ou un événement sportif, mettant l'accent sur le siège attribué.

En savoir plus →
nota🔊B1

Utilisez 'nota' uniquement lorsque vous parlez de monnaie papier, c'est-à-dire un billet de banque.

En savoir plus →
French → espagnol

billete

bee-YEH-tehbiˈʎe.te

nomA1standard
Utilisez 'billete' pour désigner la monnaie papier (un billet de banque) ou un titre de transport comme un billet de bus, de train ou d'avion.
Un seul billet de banque vert stylisé avec une illustration de portrait simple, représentant de l'argent papier.

Exemples

Perdí un billete de diez euros en la calle.

J'ai perdu un billet de dix euros dans la rue.

¿Tienes cambio para un billete de cincuenta?

Avez-vous de la monnaie pour un billet de cinquante ?

Prefiero pagar con tarjeta que con billetes.

Je préfère payer par carte plutôt qu'en espèces/avec des billets.

Necesito comprar un billete de tren a Madrid.

J'ai besoin d'acheter un billet de train pour Madrid.

Règle de genre

Puisque 'billete' se termine par '-e', il est masculin. Il faut donc utiliser 'el' ou 'un' devant, tout comme en français avec 'le' ou 'un' (ex: un billet).

Transport vs. Événements

Utilisez 'billete' principalement pour les transports majeurs (avions, trains). Pour les concerts ou les films, on dit généralement 'entrada' ou 'boleto' (surtout en Amérique latine).

Mélanger les billets et les pièces

Erreur :Dame una billete.

Correction : Dame un billete. (Rappelez-vous que 'billete' est masculin, et 'moneda' est utilisé pour les pièces.)

Utiliser 'billete' pour un ticket de cinéma

Erreur :Compré dos billetes para la película.

Correction : Compré dos entradas/boletos para la película. ('Billete' sonne trop formel pour un ticket d'événement rapide.)

boleto

boh-LEH-tohboˈle.to

nomA1standard
Employez 'boleto' principalement pour les billets d'événements (concerts, spectacles) ou pour les billets de loterie et de certains types de transport.
Une illustration colorée représentant un simple morceau de papier rectangulaire, un coupon, montrant distinctement un bord perforé.

Exemples

¿Tienes tu boleto para el concierto?

As-tu ton billet pour le concert ?

Compré un boleto de ida y vuelta para ir a la playa.

J'ai acheté un billet aller-retour pour aller à la plage.

El boleto ganador fue el número 457.

Le billet de loterie gagnant était le numéro 457.

Règle du nom masculin

Rappelez-vous que 'boleto' est toujours masculin, vous devez donc utiliser 'el' (le) ou 'un' (un) avec lui : 'El boleto es caro' (Le billet est cher).

Confondre 'boleto' et 'billete'

Erreur :Utiliser 'boleto' en parlant de monnaie papier en Espagne.

Correction : En Espagne, utilisez 'billete' pour la monnaie papier (billet de banque). Utilisez 'boleto' principalement pour les tickets au Mexique et en Amérique Centrale, et parfois pour les billets de transport en Espagne, bien que 'billete' y soit aussi très courant.

entrada

en-TRAH-dahenˈtɾaða

nomA2standard
Utilisez 'entrada' spécifiquement pour un billet d'entrée à un événement culturel, comme un film, un concert ou une exposition.
Un seul billet d'événement rectangulaire rouge vif avec un bord perforé, tenu par le pouce et l'index d'une personne.

Exemples

¿Tienes ya tus entradas para el cine?

As-tu déjà tes billets pour le cinéma ?

La entrada al parque cuesta diez euros.

L'entrée au parc coûte dix euros.

pasaje

pah-SAH-hehpaˈsa.xe

nomA2standard
Utilisez 'pasaje' pour un billet de transport, particulièrement pour les longs trajets en bus, en avion ou en train, insistant sur le trajet effectué.
Un coupon de papier coloré, légèrement déchiré, signifiant un tarif acheté pour un voyage.

Exemples

Necesito comprar un pasaje de ida y vuelta a la costa.

Je dois acheter un billet aller-retour pour la côte.

El pasaje de metro es más caro ahora.

Le tarif du métro est plus cher maintenant.

Utiliser 'Pasaje' pour des événements

Erreur :Compré un pasaje para el concierto.

Correction : J'ai acheté une entrée/un billet pour le concert. ('Pasaje' est réservé aux transports.)

pase

PAH-sehˈpa.se

nomA2standard
Utilisez 'pase' pour un document qui vous donne accès, comme une carte d'embarquement ('pase de abordar') ou un laissez-passer.
Un laissez-passer ou un billet rectangulaire et coloré accordant l'accès à un événement ou à un lieu.

Exemples

Necesito mi pase de abordar para subir al avión.

J'ai besoin de ma carte d'embarquement pour monter dans l'avion.

Compramos un pase de tres días para el parque de diversiones.

Nous avons acheté un laissez-passer de trois jours pour le parc d'attractions.

El jugador de fútbol dio un pase perfecto a su compañero.

Le joueur de football a fait une passe parfaite à son coéquipier.

Confondre `pase` avec `paseo`

Erreur :Quiero comprar un paseo para el concierto.

Correction : Quiero comprar un pase para el concierto. 'Pase' est le billet ou le permis lui-même. 'Paseo' est l'activité de se promener ou de faire une balade.

localidad

lo-kah-lee-DAHDloka.liˈðað

nomB1standard
Utilisez 'localidad' pour désigner une place réservée, spécifiquement pour un spectacle ou un événement sportif, mettant l'accent sur le siège attribué.
Un seul siège de théâtre en velours rouge, seul sous un projecteur.

Exemples

¿Quedan localidades para el concierto de mañana?

Reste-t-il des sièges/billets pour le concert de demain ?

Compré dos localidades en la fila cinco.

J'ai acheté deux sièges au cinquième rang.

El teatro agotó todas sus localidades en una hora.

Le théâtre a vendu tous ses sièges en une heure.

Pluriel pour les billets

Lorsque vous souhaitez acheter des billets pour un groupe, vous utilisez généralement la forme plurielle 'localidades'. C'est comparable au français où l'on dit 'des billets' ou 'des places'.

Billet vs. Siège

Erreur :Utiliser 'silla' (chaise) pour parler d'une réservation de théâtre.

Correction : Dites 'localidad' ou 'asiento' lorsque vous faites référence à votre place réservée pour un spectacle, pas 'silla'.

nota

NOH-tahˈno.ta

nomB1standard
Utilisez 'nota' uniquement lorsque vous parlez de monnaie papier, c'est-à-dire un billet de banque.
Un seul morceau de papier-monnaie vert plié reposant à plat sur une table, représentant un billet de banque.

Exemples

El cajero me dio una nota de veinte dólares.

Le caissier m'a donné un billet de vingt dollars.

La nota de portada en el diario habla de la crisis.

Le reportage en première page du journal parle de la crise.

Billete, boleto, entrada, pasaje : quelle différence ?

La confusion la plus fréquente concerne 'billete' et 'boleto'. Rappelez-vous que 'billete' est très polyvalent (argent, transport), tandis que 'boleto' est plus souvent utilisé pour les événements et la loterie. Pour un ticket de transport, 'pasaje' est aussi une option fréquente.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.