Inklingo

Comment dire "billet" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourbilletest billeteutilisez "billete" pour désigner un moyen de paiement (pièce ou billet de banque) ou un titre de transport (bus, train, avion)..

billete🔊A1/A2

Utilisez "billete" pour désigner un moyen de paiement (pièce ou billet de banque) ou un titre de transport (bus, train, avion).

En savoir plus →
boleto🔊A1

Employez "boleto" principalement pour les billets d'entrée à des événements (concerts, spectacles, loteries) ou pour certains types de transport.

En savoir plus →
entrada🔊A2

Utilisez "entrada" spécifiquement pour un billet d'accès à un lieu ou à un événement culturel comme un cinéma, un musée ou un concert.

En savoir plus →
pasaje🔊A2

Préférez "pasaje" pour parler d'un titre de transport, surtout pour les longs trajets en bus, avion ou train, souvent utilisé pour un aller-retour.

En savoir plus →
pase🔊A2

Utilisez "pase" pour désigner une autorisation d'accès ou un laissez-passer, comme une carte d'embarquement ("pase de abordar").

En savoir plus →
nota🔊B1

Ce terme, "nota", est utilisé dans certains pays d'Amérique Latine pour désigner spécifiquement un billet de banque, une coupure monétaire.

En savoir plus →
French → espagnol

billete

bee-YEH-teh/biˈʎe.te/

nomA1/A2standard
Utilisez "billete" pour désigner un moyen de paiement (pièce ou billet de banque) ou un titre de transport (bus, train, avion).
Un seul billet de banque vert stylisé avec une illustration de portrait simple, représentant de l'argent papier.

Exemples

Perdí un billete de diez euros en la calle.

J'ai perdu un billet de dix euros dans la rue.

¿Tienes cambio para un billete de cincuenta?

Avez-vous de la monnaie pour un billet de cinquante ?

Prefiero pagar con tarjeta que con billetes.

Je préfère payer par carte plutôt qu'en espèces/avec des billets.

Necesito comprar un billete de tren a Madrid.

J'ai besoin d'acheter un billet de train pour Madrid.

Règle de genre

Puisque 'billete' se termine par '-e', il est masculin. Il faut donc utiliser 'el' ou 'un' devant, tout comme en français avec 'le' ou 'un' (ex: un billet).

Transport vs. Événements

Utilisez 'billete' principalement pour les transports majeurs (avions, trains). Pour les concerts ou les films, on dit généralement 'entrada' ou 'boleto' (surtout en Amérique latine).

Mélanger les billets et les pièces

Erreur :Dame una billete.

Correction : Dame un billete. (Rappelez-vous que 'billete' est masculin, et 'moneda' est utilisé pour les pièces.)

Utiliser 'billete' pour un ticket de cinéma

Erreur :Compré dos billetes para la película.

Correction : Compré dos entradas/boletos para la película. ('Billete' sonne trop formel pour un ticket d'événement rapide.)

boleto

/boh-LEH-toh//boˈle.to/

nomA1standard
Employez "boleto" principalement pour les billets d'entrée à des événements (concerts, spectacles, loteries) ou pour certains types de transport.
Une illustration colorée représentant un simple morceau de papier rectangulaire, un coupon, montrant distinctement un bord perforé.

Exemples

¿Tienes tu boleto para el concierto?

As-tu ton billet pour le concert ?

Compré un boleto de ida y vuelta para ir a la playa.

J'ai acheté un billet aller-retour pour aller à la plage.

El boleto ganador fue el número 457.

Le billet de loterie gagnant était le numéro 457.

Règle du nom masculin

Rappelez-vous que 'boleto' est toujours masculin, vous devez donc utiliser 'el' (le) ou 'un' (un) avec lui : 'El boleto es caro' (Le billet est cher).

Confondre 'boleto' et 'billete'

Erreur :Utiliser 'boleto' en parlant de monnaie papier en Espagne.

Correction : En Espagne, utilisez 'billete' pour la monnaie papier (billet de banque). Utilisez 'boleto' principalement pour les tickets au Mexique et en Amérique Centrale, et parfois pour les billets de transport en Espagne, bien que 'billete' y soit aussi très courant.

entrada

en-TRAH-dah/enˈtɾaða/

nomA2standard
Utilisez "entrada" spécifiquement pour un billet d'accès à un lieu ou à un événement culturel comme un cinéma, un musée ou un concert.
Un seul billet d'événement rectangulaire rouge vif avec un bord perforé, tenu par le pouce et l'index d'une personne.

Exemples

¿Tienes ya tus entradas para el cine?

As-tu déjà tes billets pour le cinéma ?

La entrada al parque cuesta diez euros.

L'entrée au parc coûte dix euros.

pasaje

pah-SAH-heh/paˈsa.xe/

nomA2standard
Préférez "pasaje" pour parler d'un titre de transport, surtout pour les longs trajets en bus, avion ou train, souvent utilisé pour un aller-retour.
Un coupon de papier coloré, légèrement déchiré, signifiant un tarif acheté pour un voyage.

Exemples

Necesito comprar un pasaje de ida y vuelta a la costa.

Je dois acheter un billet aller-retour pour la côte.

El pasaje de metro es más caro ahora.

Le tarif du métro est plus cher maintenant.

Utiliser 'Pasaje' pour des événements

Erreur :Compré un pasaje para el concierto.

Correction : J'ai acheté une entrée/un billet pour le concert. ('Pasaje' est réservé aux transports.)

pase

/PAH-seh//ˈpa.se/

nomA2standard
Utilisez "pase" pour désigner une autorisation d'accès ou un laissez-passer, comme une carte d'embarquement ("pase de abordar").
Un laissez-passer ou un billet rectangulaire et coloré accordant l'accès à un événement ou à un lieu.

Exemples

Necesito mi pase de abordar para subir al avión.

J'ai besoin de ma carte d'embarquement pour monter dans l'avion.

Compramos un pase de tres días para el parque de diversiones.

Nous avons acheté un laissez-passer de trois jours pour le parc d'attractions.

El jugador de fútbol dio un pase perfecto a su compañero.

Le joueur de football a fait une passe parfaite à son coéquipier.

Confondre `pase` avec `paseo`

Erreur :Quiero comprar un paseo para el concierto.

Correction : Quiero comprar un pase para el concierto. 'Pase' est le billet ou le permis lui-même. 'Paseo' est l'activité de se promener ou de faire une balade.

nota

NOH-tah/ˈno.ta/

nomB1informel/régional
Ce terme, "nota", est utilisé dans certains pays d'Amérique Latine pour désigner spécifiquement un billet de banque, une coupure monétaire.
Un seul morceau de papier-monnaie vert plié reposant à plat sur une table, représentant un billet de banque.

Exemples

El cajero me dio una nota de veinte dólares.

Le caissier m'a donné un billet de vingt dollars.

La nota de portada en el diario habla de la crisis.

Le reportage en première page du journal parle de la crise.

Confusion : Billet de transport vs Billet d'événement

La confusion la plus fréquente concerne "billete", "boleto" et "entrada". "Billete" est le terme le plus général pour le transport et l'argent. "Boleto" et "entrada" sont surtout pour les événements, "entrada" étant plus spécifique à l'accès (cinéma, musée) et "boleto" plus large (concert, loterie, parfois transport).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.