Comment dire "paiement anticipé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “paiement anticipé” est “anticipo” — utilisez « anticipo » lorsque vous parlez spécifiquement d'une somme d'argent versée avant la date d'échéance prévue, souvent dans un contexte financier ou professionnel.
anticipo
an-tee-SEE-pohanˈtisipo

Exemples
He pedido un anticipo de mi sueldo para arreglar el coche.
J'ai demandé une avance sur mon salaire pour réparer la voiture.
Para reservar el apartamento, hay que pagar un anticipo.
Pour réserver l'appartement, il faut verser un acompte.
El primer capítulo es un anticipo de su nueva novela.
Le premier chapitre est un aperçu de son nouveau roman.
Genre et Articles
Ce mot est masculin, utilisez donc toujours 'el' ou 'un'. Même s'il se termine par 'o', il ne devient jamais 'anticipa' lorsqu'il fait référence à de l'argent.
Confusion avec 'Adelanto'
Erreur : “Utiliser 'anticipo' pour toutes sortes de choses 'en avance'.”
Correction : Bien que très similaires, utilisez 'anticipo' principalement pour l'argent ou les avant-premières formelles ; utilisez 'adelanto' pour le progrès ou pour avancer l'heure des horloges.
adelanto
ah-deh-LAHN-toha.ðe.ˈlan.to

Exemples
Le pedí un adelanto de sueldo a mi jefe.
J'ai demandé à mon patron une avance sur salaire.
Tienes que pagar un adelanto para reservar el hotel.
Vous devez verser un acompte pour réserver l'hôtel.
El banco me dio un adelanto de efectivo.
La banque m'a accordé une avance de fonds.
Utilisation de 'De'
Lorsqu'il s'agit d'argent, nous lions généralement 'adelanto' à la source avec 'de', comme 'adelanto de sueldo' (avance DE salaire).
Pas la même chose que 'préstamo'
Erreur : “Necesito un adelanto del banco para comprar una casa.”
Correction : Necesito un préstamo del banco.
Anticipo ou Adelanto : lequel choisir ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

