Inklingo

Comment dire "dossier" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdossierest archivoutilisez « archivo » pour désigner un ensemble de documents ou d'informations stockés, souvent sous forme numérique ou physique, comme un fichier informatique ou un dossier d'entreprise..

archivo🔊A1

Utilisez « archivo » pour désigner un ensemble de documents ou d'informations stockés, souvent sous forme numérique ou physique, comme un fichier informatique ou un dossier d'entreprise.

En savoir plus →
documento🔊A1

Choisissez « documento » pour un écrit officiel ou une pièce justificative spécifique qui nécessite une signature ou une attention particulière, comme un contrat ou un formulaire.

En savoir plus →
registro🔊A2

Employez « registro » lorsqu'il s'agit d'une trace écrite ou numérique d'événements, d'actions ou de données, comme un journal de bord ou un historique d'activité.

En savoir plus →
respaldo🔊A2

Utilisez « respaldo » uniquement pour désigner la partie d'une chaise ou d'un siège sur laquelle on s'appuie, le dossier d'un fauteuil.

En savoir plus →
historial🔊B1

Prenez « historial » pour parler d'un ensemble d'événements passés ou d'enregistrements concernant une personne ou une chose, comme un dossier médical, professionnel ou de crédit.

En savoir plus →
asunto🔊B1

Choisissez « asunto » pour désigner une question, une affaire ou un sujet dont il faut s'occuper, souvent dans un contexte plus général ou problématique.

En savoir plus →
expediente🔊B2

Utilisez « expediente » pour un dossier officiel, juridique ou administratif contenant de nombreux documents et informations relatifs à une affaire spécifique.

En savoir plus →
French → espagnol

archivo

ar-CHEE-voh/aɾˈtʃi.βo/

nomA1courant
Utilisez « archivo » pour désigner un ensemble de documents ou d'informations stockés, souvent sous forme numérique ou physique, comme un fichier informatique ou un dossier d'entreprise.
Une illustration simple d'un dossier en papier manille fermé posé sur une surface en bois.

Exemples

Guarda el archivo en la nube, por favor.

Sauvegardez le fichier dans le cloud, s'il vous plaît.

El archivo de la universidad tiene documentos de hace cien años.

Les archives de l'université contiennent des documents datant d'il y a cent ans.

Este archivo PDF está dañado.

Ce fichier PDF est endommagé.

Rappel du genre

Rappelez-vous qu''archivo' est toujours masculin, vous utilisez donc 'el' ou 'un' devant : 'el archivo' (le fichier). En français, 'fichier' est masculin, ce qui facilite la mémorisation.

Confondre 'Archivo' et 'Carpeta'

Erreur :Utiliser 'carpeta' quand vous voulez parler d'un seul document numérique.

Correction : 'Carpeta' est le contenant (le classeur/la pochette) ; 'archivo' est l'élément à l'intérieur (le fichier).

documento

/do-ku-MEN-to//do.kuˈmen.to/

nomA1courant
Choisissez « documento » pour un écrit officiel ou une pièce justificative spécifique qui nécessite une signature ou une attention particulière, comme un contrat ou un formulaire.
Une feuille blanche immaculée de papier officiel posée à plat, marquée uniquement d'un grand sceau géométrique abstrait et coloré dans le coin, représentant un document officiel.

Exemples

Necesito firmar este documento antes de irme.

Je dois signer ce document avant de partir.

¿Tienes tu documento de identidad a mano?

As-tu ton documento de identidad à portée de main ?

El abogado revisó todos los documentos legales del caso.

L'avocat a examiné tous les documentos juridiques pour l'affaire.

Règle de genre

Bien que 'documento' se termine par '-o', ce qui indique généralement le masculin, rappelez-vous que le mot pour 'papier' est également masculin en français : 'le papier'.

Confondre les types de papier

Erreur :Utiliser 'papel' lorsque vous voulez parler d'un dossier formel.

Correction : Utilisez 'documento' pour les dossiers officiels (comme un contrat ou un passeport). Utilisez 'papel' pour le matériau lui-même (comme le papier toilette ou le papier à écrire).

registro

reh-HEES-troh/reˈxistɾo/

nomA2courant
Employez « registro » lorsqu'il s'agit d'une trace écrite ou numérique d'événements, d'actions ou de données, comme un journal de bord ou un historique d'activité.
Un livre de comptes épais et ouvert avec des entrées manuscrites sur un bureau en bois.

Exemples

El sistema guarda un registro de todas las llamadas.

Le système garde un dossier de tous les appels.

Encontré un registro antiguo de mi abuelo en la biblioteca.

J'ai trouvé une vieille entrée pour mon grand-père à la bibliothèque.

Toujours Masculin

Même s'il se termine par '-o', rappelez-vous d'utiliser toujours les articles masculins : 'el registro' ou 'un registro'. En français, le mot 'registre' est masculin, ce qui facilite la mémorisation.

respaldo

rehs-PAHL-doh/resˈpaldo/

nomA2courant
Utilisez « respaldo » uniquement pour désigner la partie d'une chaise ou d'un siège sur laquelle on s'appuie, le dossier d'un fauteuil.
Un gros plan sur le dossier d'une chaise en bois mettant l'accent sur son dossier vertical robuste.

Exemples

El respaldo de esta silla de oficina es ajustable.

Le dossier de ce fauteuil de bureau est réglable.

Me duele la espalda porque el respaldo del sofá es muy duro.

J'ai mal au dos parce que le dossier du canapé est trop dur.

Terminaison Masculine

Ce mot se termine par -o, ce qui en fait un nom masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' avec lui. En français, les noms se terminant par '-er' ou '-eau' sont souvent masculins, mais ici, la terminaison espagnole est la clé.

historial

ee-stoh-ree-AHL/is.toˈɾjal/

nomB1courant
Prenez « historial » pour parler d'un ensemble d'événements passés ou d'enregistrements concernant une personne ou une chose, comme un dossier médical, professionnel ou de crédit.
Une illustration simple et colorée montrant une ligne sinueuse pointillée reliant trois icônes numériques distinctes représentant une séquence d'activités en ligne passées : une loupe, un panier d'achat et une caméra vidéo.

Exemples

Borré mi historial de navegación antes de prestar mi computadora.

J'ai effacé mon historique de navigation avant de prêter mon ordinateur.

Necesitas enviar tu historial crediticio para solicitar el préstamo.

Vous devez soumettre votre dossier de crédit pour demander le prêt.

El historial médico de la paciente está en el sistema.

Le dossier médical du patient est dans le système.

Toujours Masculin

Même si 'historia' (histoire/récit) est féminin, 'historial' est toujours masculin, vous devez donc utiliser 'el historial' ou 'un historial'.

Historial vs. Historia

Erreur :Utiliser 'historia' pour désigner un journal ou un registre d'actions (ex: *la historia de navegación*).

Correction : Utilisez 'historial' pour les listes de données ou d'activités passées (ex: *el historial de navegación*). Utilisez 'historia' pour la matière scolaire, la narration ou le passé général d'un pays.

asunto

/ah-SOON-toh//aˈsunto/

nomB1courant
Choisissez « asunto » pour désigner une question, une affaire ou un sujet dont il faut s'occuper, souvent dans un contexte plus général ou problématique.
Un personnage concentré portant une pile massive et imposante de dossiers colorés marqués de symboles abstraits simples, représentant des affaires en suspens ou des problèmes à résoudre.

Exemples

Tengo que resolver un asunto personal esta tarde.

Je dois régler une affaire personnelle cet après-midi.

La falta de agua es un asunto muy grave en esta región.

Le manque d'eau est un enjeu très grave dans cette région.

No te metas en mis asuntos.

Ne vous mêlez pas de mes affaires.

Confusion avec 'Negocio'

Erreur :Utiliser 'negocio' pour toute sorte d''affaire' à régler. En français, 'négoci' ou 'commerce' est presque toujours lié à une transaction ou une entreprise.

Correction : Si vous parlez d'une tâche ou d'un problème personnel, utilisez 'asunto'. Dites 'Tengo un asunto importante' (J'ai une affaire importante), et non 'Tengo un negocio importante', à moins de parler d'une transaction commerciale.

expediente

ehks-peh-dee-EHN-teh/eks.peˈðjen.te/

nomB2formel
Utilisez « expediente » pour un dossier officiel, juridique ou administratif contenant de nombreux documents et informations relatifs à une affaire spécifique.
Un dossier épais en papier kraft ficelé solidement avec une ficelle rouge, symbolisant un dossier juridique ou administratif, posé sur une surface en bois.

Exemples

El abogado revisó el expediente completo antes de la audiencia.

L'avocat a examiné le dossier complet avant l'audience.

Necesitamos abrir un expediente para gestionar esta queja.

Nous devons ouvrir un dossier (ou commencer une procédure) pour gérer cette plainte.

Vérification du genre

Rappelez-vous qu'« expediente » est un nom masculin, vous devez donc utiliser « el » ou « un » devant lui, même s'il se termine par « -e ». C'est similaire au français où « dossier » est masculin.

Confusion entre 'archivo' et 'documento'

La confusion la plus fréquente concerne « archivo » et « documento ». « Archivo » renvoie généralement à un ensemble de données ou de papiers, tandis que « documento » désigne un élément individuel et souvent officiel. Pensez à un classeur (« archivo ») contenant des contrats (« documentos »).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.