Comment dire "archives" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “archives” est “archivo” — utilisez « archivo » lorsque vous parlez du lieu physique ou numérique où sont conservés des documents importants, souvent historiques ou administratifs..
archivo
ar-CHEE-voh/aɾˈtʃi.βo/

Exemples
El ayuntamiento guarda los archivos históricos en el sótano.
La mairie conserve les archives historiques dans la cave.
Guarda el archivo en la nube, por favor.
Sauvegardez le fichier dans le cloud, s'il vous plaît.
El archivo de la universidad tiene documentos de hace cien años.
Les archives de l'université contiennent des documents datant d'il y a cent ans.
Este archivo PDF está dañado.
Ce fichier PDF est endommagé.
Rappel du genre
Rappelez-vous qu''archivo' est toujours masculin, vous utilisez donc 'el' ou 'un' devant : 'el archivo' (le fichier). En français, 'fichier' est masculin, ce qui facilite la mémorisation.
Confondre 'Archivo' et 'Carpeta'
Erreur : “Utiliser 'carpeta' quand vous voulez parler d'un seul document numérique.”
Correction : 'Carpeta' est le contenant (le classeur/la pochette) ; 'archivo' est l'élément à l'intérieur (le fichier).
registros
reh-HEES-tros/reˈxistros/

Exemples
Los registros de la empresa muestran un aumento en las ventas.
Les registres de l'entreprise montrent une augmentation des ventes.
Los registros médicos confirman que estuvo enfermo la semana pasada.
Les dossiers médicaux confirment qu'il était malade la semaine dernière.
Perdimos todos los registros de la transacción cuando se cayó el sistema.
Nous avons perdu toutes les archives de la transaction lorsque le système est tombé en panne.
Hay que actualizar los registros de asistencia de los estudiantes.
Nous devons mettre à jour les registres de présence des étudiants.
Nom Masculin Pluriel
Puisque « registro » est un nom masculin, sa forme plurielle « registros » est également masculine et nécessite toujours des articles et adjectifs masculins pluriels (« los », « unos »).
Confusion de Genre
Erreur : “La registros”
Correction : Utilisez « Los registros ». Rappelez-vous que même si « información » est féminin, « registro » est masculin.
Confusion entre lieu et contenu
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

