Inklingo

Comment dire "dossiers" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdossiersest archivosutilisez 'archivos' pour désigner des fichiers informatiques ou un ensemble de documents rangés et organisés, comme dans un bureau..

archivos🔊A1

Utilisez 'archivos' pour désigner des fichiers informatiques ou un ensemble de documents rangés et organisés, comme dans un bureau.

En savoir plus →
documentos🔊A1

Choisissez 'documentos' lorsque vous faites référence à des papiers officiels, des pièces d'identité ou tout écrit nécessaire pour une démarche.

En savoir plus →
informes🔊A2

Employez 'informes' pour parler de comptes rendus, d'analyses ou de résumés d'informations, souvent dans un contexte professionnel ou académique.

En savoir plus →
expedientes🔊B1

Utilisez 'expedientes' pour un ensemble structuré de documents concernant une affaire spécifique, une personne ou un dossier administratif complexe.

En savoir plus →
registros🔊B1

Préférez 'registros' pour des documents, qu'ils soient numériques ou papier, qui servent à conserver une trace officielle ou historique d'événements ou d'informations.

En savoir plus →
autos🔊C1

Utilisez 'autos' exclusivement dans le contexte juridique pour désigner les pièces d'un dossier de procédure judiciaire.

En savoir plus →
French → espagnol

archivos

ar-CHEE-bos/aɾˈtʃiβos/

nomA1général
Utilisez 'archivos' pour désigner des fichiers informatiques ou un ensemble de documents rangés et organisés, comme dans un bureau.
Une icône de dossier ouvert simple et stylisée rendue dans des couleurs vives. À l'intérieur du dossier se trouvent trois icônes plus petites : une feuille de papier, une note de musique et un petit cadre photo, symbolisant divers types de fichiers numériques.

Exemples

Por favor, guarda todos los archivos en esta carpeta.

S'il vous plaît, sauvegardez tous les fichiers dans ce dossier.

Los archivos históricos de la ciudad se quemaron en el incendio.

Les archives historiques de la ville ont brûlé dans l'incendie.

Necesitamos liberar espacio; hay demasiados archivos temporales.

Nous devons libérer de l'espace ; il y a trop de fichiers temporaires.

Pluriel Masculin

Puisque le mot de base archivo est masculin, le pluriel archivos utilise les articles et adjectifs masculins : los archivos nuevos (les nouveaux fichiers). En français, le mot 'fichier' est masculin, ce qui facilite la mémorisation.

Utiliser le Mauvais Genre

Erreur :La archivos

Correction : Los archivos. N'oubliez pas d'utiliser le masculin 'los' car 'archivo' est un mot masculin, tout comme 'le fichier' en français.

documentos

doh-koo-MEN-tohs/do.kuˈmen.tos/

nomA1général
Choisissez 'documentos' lorsque vous faites référence à des papiers officiels, des pièces d'identité ou tout écrit nécessaire pour une démarche.
Une pile soignée de papiers officiels blancs attachés ensemble par un ruban rouge, avec un simple sceau imprimé sur le papier du dessus.

Exemples

Necesito encontrar mis documentos de viaje antes de ir al aeropuerto.

Je dois trouver mes documents de voyage avant d'aller à l'aéroport.

Por favor, mantenga todos los documentos importantes en un lugar seguro.

Veuillez conserver tous les papiers importants dans un endroit sûr.

El abogado revisó todos los documentos relacionados con el caso.

L'avocat a examiné tous les dossiers relatifs à l'affaire.

Forme Plurielle

Ce mot est la forme plurielle du nom masculin 'documento' (un document). Comme il se termine par une voyelle, on ajoute simplement '-s' pour le mettre au pluriel. C'est similaire au français où l'on ajoute généralement un 's' aux noms pour former le pluriel.

Genre Masculin

Puisque 'documento' est masculin, sa forme plurielle 'documentos' nécessite des articles et adjectifs masculins : 'los documentos', 'unos documentos viejos'. En français, le genre est également marqué par l'article ('les documents', 'des vieux documents').

Confondre 'Paper' et 'Document'

Erreur :Utiliser 'papeles' lorsque l'on fait spécifiquement référence à des pièces d'identité formelles ou des dossiers juridiques.

Correction : Bien que 'papeles' puisse signifier 'papiers', 'documentos' est beaucoup plus fort pour les dossiers officiels ou juridiques. Utilisez 'documentos' lorsque vous parlez de passeports ou de contrats, tout comme en français on préfère 'pièces d'identité' à 'papiers' dans un contexte formel.

informes

in-FOR-mehs/inˈfoɾmes/

nomA2général
Employez 'informes' pour parler de comptes rendus, d'analyses ou de résumés d'informations, souvent dans un contexte professionnel ou académique.
Une pile haute et soignée de documents et de dossiers d'apparence officielle, représentant des rapports, posée sur un bureau en bois propre.

Exemples

Necesito los informes financieros antes de la reunión.

J'ai besoin des rapports financiers avant la réunion.

Los informes meteorológicos predicen lluvia para mañana.

Les bulletins météorologiques prévoient de la pluie pour demain.

Hemos recibido informes de varios testigos sobre el accidente.

Nous avons reçu des comptes rendus de plusieurs témoins concernant l'accident.

La forme du pluriel

Ceci est la forme plurielle simple du nom masculin 'informe' (rapport). N'oubliez pas d'utiliser l'article masculin pluriel 'los' devant.

expedientes

/eks-peh-DYEN-tess//ekspeˈðjentes/

nomB1général
Utilisez 'expedientes' pour un ensemble structuré de documents concernant une affaire spécifique, une personne ou un dossier administratif complexe.
Une pile de chemises de classement colorées en papier manille débordant de papiers organisés sur un bureau.

Exemples

Tengo que organizar todos los expedientes de los clientes.

Je dois organiser tous les dossiers des clients.

El abogado revisó los expedientes antes del juicio.

L'avocat a examiné les dossiers de l'affaire avant le procès.

La policía abrió varios expedientes para investigar el caso.

La police a ouvert plusieurs dossiers pour enquêter sur l'affaire.

Pluriel et Genre

Ceci est la forme plurielle de 'expediente'. C'est un nom masculin, vous utiliserez donc toujours 'los' ou 'unos' avec lui (ex: los expedientes). En français, le mot équivalent 'dossier' est également masculin.

Attention aux Faux Amis

Erreur :Utiliser 'expedientes' pour signifier 'expéditions' (voyages).

Correction : Utilisez 'expediciones' pour les voyages ou les périples. 'Expedientes' fait presque toujours référence à des documents administratifs ou des dossiers.

registros

reh-HEES-tros/reˈxistros/

nomB1général
Préférez 'registros' pour des documents, qu'ils soient numériques ou papier, qui servent à conserver une trace officielle ou historique d'événements ou d'informations.
Une pile de trois épais registres officiels fermés, attachés avec une ficelle rouge, reposant sur une étagère en bois, représentant des archives officielles.

Exemples

Los registros médicos confirman que estuvo enfermo la semana pasada.

Les dossiers médicaux confirment qu'il était malade la semaine dernière.

Perdimos todos los registros de la transacción cuando se cayó el sistema.

Nous avons perdu toutes les archives de la transaction lorsque le système est tombé en panne.

Hay que actualizar los registros de asistencia de los estudiantes.

Nous devons mettre à jour les registres de présence des étudiants.

Nom Masculin Pluriel

Puisque « registro » est un nom masculin, sa forme plurielle « registros » est également masculine et nécessite toujours des articles et adjectifs masculins pluriels (« los », « unos »).

Confusion de Genre

Erreur :La registros

Correction : Utilisez « Los registros ». Rappelez-vous que même si « información » est féminin, « registro » est masculin.

autos

AH-tohs/ˈau̯.tos/

nomC1juridique
Utilisez 'autos' exclusivement dans le contexte juridique pour désigner les pièces d'un dossier de procédure judiciaire.
Une pile haute de documents juridiques épais et reliés reposant sur un banc en bois sombre, symbolisant les procédures judiciaires.

Exemples

El abogado solicitó una copia certificada de todos los autos para la apelación.

L'avocat a demandé une copie certifiée de toutes les procédures pour l'appel.

El secretario judicial archivó los autos después de la sentencia.

Le greffier a classé les dossiers de l'affaire après le jugement.

Le Contexte est Clé

Cette signification est presque toujours utilisée dans des contextes officiels, juridiques ou bureaucratiques. Si vous entendez 'autos' en dehors d'un tribunal, cela signifie presque certainement 'voitures'.

Confusions fréquentes entre 'archivos', 'documentos' et 'expedientes'

La principale confusion réside entre 'archivos' (fichiers informatiques, documents rangés) et 'documentos' (pièces, papiers officiels). 'Expedientes' est plus spécifique, désignant une collection complète pour une affaire donnée. Évitez d'utiliser 'autos' hors du contexte juridique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.