Inklingo

Comment dire "procédures" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourprocéduresest actosutilisez "actos" pour désigner des actions officielles, des cérémonies ou des événements formels qui se déroulent..

actos🔊B1

Utilisez "actos" pour désigner des actions officielles, des cérémonies ou des événements formels qui se déroulent.

En savoir plus →
expedientes🔊

Choisissez "expedientes" lorsque vous parlez de dossiers, de documents administratifs ou de procédures liées à des affaires spécifiques.

En savoir plus →
pasos🔊B1

Employez "pasos" pour indiquer des étapes, des actions concrètes ou des mesures à prendre dans un processus.

En savoir plus →
técnicasA2

Utilisez "técnicas" pour parler de méthodes spécifiques, de savoir-faire ou d'approches particulières employées pour accomplir une tâche.

En savoir plus →
autos🔊C1

Réservé au contexte juridique, "autos" désigne les dossiers judiciaires, les actes de procédure ou l'enregistrement formel des actions en justice.

En savoir plus →
French → espagnol

actos

AHK-tohs/ˈaktos/

nomB1neutre
Utilisez "actos" pour désigner des actions officielles, des cérémonies ou des événements formels qui se déroulent.
Une illustration colorée représentant deux personnes en tenue de cérémonie coupant un ruban rouge vif avec de grandes ciseaux dorés.

Exemples

Los actos oficiales de la conmemoración se celebraron en la plaza.

Les cérémonies officielles de la commémoration se sont déroulées sur la place.

El presidente asistirá a los actos de inauguración.

Le président assistera aux événements d'inauguration.

expedientes

/eks-peh-DYEN-tess//ekspeˈðjentes/

nomneutre
Choisissez "expedientes" lorsque vous parlez de dossiers, de documents administratifs ou de procédures liées à des affaires spécifiques.
Une pile de chemises de classement colorées en papier manille débordant de papiers organisés sur un bureau.

Exemples

Tengo que organizar todos los expedientes de los clientes.

Je dois organiser tous les dossiers des clients.

El abogado revisó los expedientes antes del juicio.

L'avocat a examiné les dossiers de l'affaire avant le procès.

La policía abrió varios expedientes para investigar el caso.

La police a ouvert plusieurs dossiers pour enquêter sur l'affaire.

Pluriel et Genre

Ceci est la forme plurielle de 'expediente'. C'est un nom masculin, vous utiliserez donc toujours 'los' ou 'unos' avec lui (ex: los expedientes). En français, le mot équivalent 'dossier' est également masculin.

Attention aux Faux Amis

Erreur :Utiliser 'expedientes' pour signifier 'expéditions' (voyages).

Correction : Utilisez 'expediciones' pour les voyages ou les périples. 'Expedientes' fait presque toujours référence à des documents administratifs ou des dossiers.

pasos

/PAH-sohs//ˈpasos/

nomB1neutre
Employez "pasos" pour indiquer des étapes, des actions concrètes ou des mesures à prendre dans un processus.
Une main plaçant soigneusement le dernier bloc de bois sur une petite tour, symbolisant l'achèvement d'une séquence d'actions délibérées ou de mesures.

Exemples

Tenemos que tomar pasos firmes para reducir el riesgo.

Nous devons prendre des mesures fermes pour réduire le risque.

Los primeros pasos del proyecto son definir el presupuesto.

Les premières étapes du projet consistent à définir le budget.

Ella siguió todos los pasos de la receta al pie de la letra.

Elle a suivi toutes les étapes de la recette avec précision.

Utilisation de 'Tomar'

Quand on parle de prendre des actions ou des mesures, on utilise le verbe 'tomar' (prendre). Exemple : 'Tomamos pasos para mejorar' (Nous prenons des mesures pour nous améliorer).

técnicas

nomA2neutre
Utilisez "técnicas" pour parler de méthodes spécifiques, de savoir-faire ou d'approches particulières employées pour accomplir une tâche.

Exemples

Necesitas aprender nuevas técnicas de estudio.

Tu dois apprendre de nouvelles techniques d'étude.

autos

AH-tohs/ˈau̯.tos/

nomC1formel
Réservé au contexte juridique, "autos" désigne les dossiers judiciaires, les actes de procédure ou l'enregistrement formel des actions en justice.
Une pile haute de documents juridiques épais et reliés reposant sur un banc en bois sombre, symbolisant les procédures judiciaires.

Exemples

El abogado solicitó una copia certificada de todos los autos para la apelación.

L'avocat a demandé une copie certifiée de toutes les procédures pour l'appel.

El secretario judicial archivó los autos después de la sentencia.

Le greffier a classé les dossiers de l'affaire après le jugement.

Le Contexte est Clé

Cette signification est presque toujours utilisée dans des contextes officiels, juridiques ou bureaucratiques. Si vous entendez 'autos' en dehors d'un tribunal, cela signifie presque certainement 'voitures'.

Confusion fréquente : "actos" vs "pasos"

Les apprenants confondent souvent "actos" et "pasos". "Actos" se réfère à des événements ou cérémonies formelles, tandis que "pasos" désigne des étapes ou actions dans un processus. Pensez à "actos" pour une cérémonie et "pasos" pour une démarche.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.