registros
“registros” signifie “archives” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
archives, dossiers
Aussi : entrées, registres
📝 En Action
Los registros médicos confirman que estuvo enfermo la semana pasada.
B1Les dossiers médicaux confirment qu'il était malade la semaine dernière.
Perdimos todos los registros de la transacción cuando se cayó el sistema.
B2Nous avons perdu toutes les archives de la transaction lorsque le système est tombé en panne.
Hay que actualizar los registros de asistencia de los estudiantes.
A2Nous devons mettre à jour les registres de présence des étudiants.
perquisitions, inspections
Aussi : vérifications
📝 En Action
Los agentes realizaron varios registros en busca de contrabando.
B2Les agents ont mené plusieurs perquisitions à la recherche de contrebande.
Los registros de seguridad en el aeropuerto suelen ser muy estrictos.
C1Les inspections de sécurité à l'aéroport sont généralement très strictes.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "registros" en espagnol :
archives→dossiers→entrées→inspections→perquisitions→registres→vérifications→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : registros
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise « registros » dans le sens de « perquisitions » ou « inspections » ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin *regesta*, signifiant « choses enregistrées » ou « choses écrites ». Cette histoire explique pourquoi le mot espagnol fait référence à la fois au document officiel (l'archive) et à l'acte de vérifier ou d'inspecter (la perquisition).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Si « registro » signifie « archive », comment dit-on « inscription » (le processus) ?
Vous pouvez toujours utiliser « registro » (singulier) pour l'acte d'enregistrement, ou plus couramment, « la inscripción » ou « la matriculación » si vous parlez de vous inscrire à un cours ou à une école.
Est-ce que « registros » est parfois utilisé pour décrire la voix d'une personne ?
Oui, « los registros » peut désigner les différentes gammes d'une voix ou d'un instrument de musique (par exemple, « registros altos » signifie les aigus), mais il s'agit d'un sens plus technique et spécialisé.

