Comment dire "entrées" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “entrées” est “entradas” — utilisez « entradas » lorsque vous parlez des premiers plats servis lors d'un repas, souvent des amuse-gueules ou des hors-d'œuvre..
entradas
en-TRAH-das/enˈtɾa.ðas/

Exemples
Para empezar, pediremos unas entradas para compartir.
Pour commencer, nous allons commander quelques amuse-gueules à partager.
En este restaurante, las entradas son tan grandes como los platos principales.
Dans ce restaurant, les entrées sont aussi grandes que les plats principaux.
El parque tiene varias entradas para el público.
Le parc a plusieurs entrées pour le public.
Hay que revisar todas las entradas de datos en la hoja de cálculo.
Nous devons vérifier toutes les saisies de données dans la feuille de calcul.
Terminologie du Menu
En espagnol, le repas se déroule généralement ainsi : 'entradas' (entrées), 'plato principal' (plat principal) et 'postre' (dessert).
L'Opposé
'Entradas' (entrées) est souvent associé à 'salidas' (sorties). Cette paire est cruciale pour décrire la logistique et le mouvement.
entradas
en-TRAH-das/enˈtɾa.ðas/

Exemples
El parque tiene varias entradas para el público.
Le parc a plusieurs entrées pour le public.
Para empezar, pediremos unas entradas para compartir.
Pour commencer, nous allons commander quelques amuse-gueules à partager.
En este restaurante, las entradas son tan grandes como los platos principales.
Dans ce restaurant, les entrées sont aussi grandes que les plats principaux.
Hay que revisar todas las entradas de datos en la hoja de cálculo.
Nous devons vérifier toutes les saisies de données dans la feuille de calcul.
Terminologie du Menu
En espagnol, le repas se déroule généralement ainsi : 'entradas' (entrées), 'plato principal' (plat principal) et 'postre' (dessert).
L'Opposé
'Entradas' (entrées) est souvent associé à 'salidas' (sorties). Cette paire est cruciale pour décrire la logistique et le mouvement.
registros
reh-HEES-tros/reˈxistros/

Exemples
Los registros médicos confirman que estuvo enfermo la semana pasada.
Les dossiers médicaux confirment qu'il était malade la semaine dernière.
Perdimos todos los registros de la transacción cuando se cayó el sistema.
Nous avons perdu toutes les archives de la transaction lorsque le système est tombé en panne.
Hay que actualizar los registros de asistencia de los estudiantes.
Nous devons mettre à jour les registres de présence des étudiants.
Nom Masculin Pluriel
Puisque « registro » est un nom masculin, sa forme plurielle « registros » est également masculine et nécessite toujours des articles et adjectifs masculins pluriels (« los », « unos »).
Confusion de Genre
Erreur : “La registros”
Correction : Utilisez « Los registros ». Rappelez-vous que même si « información » est féminin, « registro » est masculin.
Ne pas confondre « entradas » (plats) et « entradas » (accès)
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

