Inklingo

Comment dire "billets" en espagnol

French → espagnol

billetes

/bee-yeh-tes//biˈʎetes/

nomA1courant
Utilisez ce terme pour désigner la monnaie papier, les espèces que l'on utilise pour payer.
Une pile soignée de billets de banque génériques et colorés.

Exemples

Pagué la cuenta con billetes de cincuenta.

J'ai payé l'addition avec des billets de cinquante.

No tengo monedas, solo billetes grandes.

Je n'ai pas de pièces, seulement de gros billets.

¿Cuántos billetes de diez hay aquí?

Combien y a-t-il de billets de dix unités ici ?

Billetes vs. Monedas

Rappelez-vous que 'billetes' fait uniquement référence à l'argent papier. Pour la monnaie métallique, utilisez 'monedas' (pièces de monnaie).

Utiliser 'dinero' pour l'argent papier

Erreur :Dame los dineros.

Correction : Dame los billetes. ('Dinero' est le terme général pour l'argent, 'billetes' spécifie l'argent papier.)

boletos

boh-LEH-tohs/boˈletos/

nomA1courant
Ce mot s'emploie pour les titres de transport (train, bus, avion) ou pour des invitations à des événements.
Une illustration simple montrant trois tickets en papier distincts et colorés se chevauchant légèrement, représentant une entrée ou un passage.

Exemples

¿Cuántos boletos necesitamos para el tren?

Combien de billets avons-nous besoin pour le train ?

Perdí mis boletos del avión en el aeropuerto.

J'ai perdu mes billets d'avion à l'aéroport.

Los boletos para el partido de fútbol se vendieron en una hora.

Les billets pour le match de football se sont vendus en une heure.

Pluriel Masculin

Puisque 'boleto' est un mot masculin singulier, 'boletos' est la forme plurielle masculine. N'oubliez pas d'utiliser les articles masculins avec : 'los boletos' (les billets) ou 'unos boletos' (quelques billets).

Utiliser le mauvais mot pour le voyage

Erreur :Utiliser trop fréquemment 'tiquetes' (un anglicisme dans certaines régions).

Correction : Bien que 'tiquetes' soit compris, privilégiez 'boletos' ou 'billetes' pour un espagnol plus formel ou standard.

entradas

en-TRAH-das/enˈtɾa.ðas/

nomA1courant
Utilisez 'entradas' pour parler des billets d'accès à un spectacle, un concert, un film, un musée ou un événement sportif.
Deux billets d'entrée de couleur vive, étiquetés pour un événement, posés côte à côte.

Exemples

¿Cuántas entradas compraste para el partido de fútbol?

Combien de billets as-tu achetés pour le match de foot ?

Las entradas para el concierto se agotaron en una hora.

Les billets pour le concert ont été vendus en une heure.

Nom Féminin Pluriel

Rappelez-vous qu''entradas' est toujours féminin, vous utiliserez donc des mots féminins comme 'las' (les) et des adjectifs féminins avec lui : 'las entradas caras' (les billets chers).

Utiliser 'tiques'

Erreur :Compré tres tiques.

Correction : Compré tres entradas/boletos. ('Tiques' est compris mais 'entradas' est le mot espagnol correct et officiel pour les billets d'événement.)

notas

/NOH-tahs//ˈno.tas/

nomA1courant
Ce terme n'est pas une traduction directe de 'billets' dans le sens de monnaie ou d'accès ; il désigne les résultats scolaires ou des annotations.
Un bulletin scolaire affichant trois grandes étoiles dorées et des coches vertes réussies, signifiant d'excellentes notes.

Exemples

Mi hijo sacó muy buenas notas este semestre.

Mon fils a eu de très bons résultats scolaires ce semestre.

Necesito que tomes notas de lo que decimos en la reunión.

J'ai besoin que vous preniez des notes de ce que nous disons pendant la réunion.

El pianista tocó las notas equivocadas.

Le pianiste a joué les mauvaises notes.

La forme du pluriel

C'est la forme plurielle du nom féminin 'nota'. Cela fonctionne exactement comme n'importe quel autre nom au pluriel en espagnol.

Utiliser 'notas' pour 'banknotes'

Erreur :Utiliser 'notas' pour désigner la monnaie papier.

Correction : Bien que techniquement correct, il est beaucoup plus courant d'utiliser 'billetes' pour l'argent papier. Utilisez 'billetes de 10 dólares'.

Confusions fréquentes entre 'boletos' et 'entradas'

La confusion la plus courante est d'utiliser 'boletos' pour des spectacles ou des événements culturels, alors que 'entradas' est plus spécifique. Pensez 'entrada' comme une 'entrée' dans un lieu (cinéma, concert, musée).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.