Inklingo

Comment dire "tickets" en espagnol

French → espagnol

billetes

/bee-yeh-tes//biˈʎetes/

nomA2général
Utilisez "billetes" pour les tickets qui impliquent un voyage (train, avion, bus) ou pour des entrées payantes à des événements ou des spectacles.
Deux tickets rectangulaires simples et colorés avec des bords perforés, indiquant une entrée ou un voyage.

Exemples

Compré dos billetes de avión para Madrid.

J'ai acheté deux billets d'avion pour Madrid.

Perdí mis billetes de tren y ahora no puedo viajar.

J'ai perdu mes billets de train et maintenant je ne peux pas voyager.

Necesitamos comprar los billetes para el partido de fútbol.

Nous devons acheter les tickets pour le match de football.

Los billetes de avión son muy caros en verano.

Les billets d'avion sont très chers en été.

Se concentrer sur la destination

Quand on parle de billets de voyage, on précise généralement le type : 'billetes de avión' (billets d'avion), 'billetes de autobús' (billets de bus).

pases

PAH-ses/ˈpases/

nomA1général
Préférez "pases" pour les tickets d'entrée ou les laissez-passer qui donnent accès à un lieu, un événement, ou un service, souvent sans coût direct associé pour le détenteur.
Deux joueurs de football caricaturaux simples sur un terrain. Un joueur envoie un ballon vers l'autre, symbolisant une série de 'passes' réussies.

Exemples

Necesitamos pases de acceso para la zona VIP.

Nous avons besoin de laissez-passer pour accéder à la zone VIP.

Necesito dos pases para el concierto de esta noche.

J'ai besoin de deux tickets pour le concert de ce soir.

Los jugadores hicieron muchos pases rápidos.

Les joueurs ont fait beaucoup de passes rapides (dans le jeu).

Hemos comprado abonos de diez pases para el metro.

Nous avons acheté des titres de transport pour dix trajets dans le métro.

Règle du Pluriel

Le nom singulier est 'pase' (terminé par 'e'). Pour le mettre au pluriel, on ajoute simplement un 's' à la fin : 'pases'. C'est la règle standard en espagnol, comme en français (ex: 'le passe' -> 'les passes').

Cohérence du Genre

Puisque 'pase' est un nom masculin, son pluriel 'pases' doit toujours utiliser des articles et adjectifs masculins (ex: los pases, pases rápidos). En français, 'ticket' est masculin, mais 'passe' peut être féminin ('une passe'), soyez attentif au genre espagnol.

Ne pas confondre "billetes" et "pases"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "pases" pour des billets de transport. "Billetes" est le terme le plus courant pour les tickets de train, d'avion ou de bus. "Pases" est plus souvent utilisé pour des accès ou des laissez-passer.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.