Inklingo

entradas

en-TRAH-dasenˈtɾa.ðas

billets, accès

Aussi : laissez-passer
NomfA1
Mexico / Central America
Deux billets d'entrée de couleur vive, étiquetés pour un événement, posés côte à côte.

📝 En Action

¿Cuántas entradas compraste para el partido de fútbol?

A1

Combien de billets as-tu achetés pour le match de foot ?

Las entradas para el concierto se agotaron en una hora.

A2

Les billets pour le concert ont été vendus en une heure.

Connexions de Mots

Synonymes

  • boletos (billets (courant en Amérique Latine))
  • pases (laissez-passer)

Collocations Courantes

  • comprar entradasacheter des billets
  • venta de entradasvente de billets

amuse-gueules, entrées

NomfA2
Mexico / South America
Une petite assiette blanche contenant trois amuse-gueules colorés et soigneusement disposés, comme de petits rouleaux ou des brochettes.

📝 En Action

Para empezar, pediremos unas entradas para compartir.

A2

Pour commencer, nous allons commander quelques amuse-gueules à partager.

En este restaurante, las entradas son tan grandes como los platos principales.

B1

Dans ce restaurant, les entrées sont aussi grandes que les plats principaux.

Connexions de Mots

Synonymes

  • aperitivos (amuse-gueules)
  • entrantes (entrées (courant en Espagne))

Collocations Courantes

  • pedir entradascommander des amuse-gueules

entrées, saisies

Aussi : dépôts
NomfB1
Deux grandes entrées ou portes identiques et arquées intégrées dans un mur, définissant clairement les points d'accès.

📝 En Action

El parque tiene varias entradas para el público.

B1

Le parc a plusieurs entrées pour le public.

Hay que revisar todas las entradas de datos en la hoja de cálculo.

B2

Nous devons vérifier toutes les saisies de données dans la feuille de calcul.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • entradas y salidasentrées et sorties

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "entradas" en espagnol :

amuse-gueulesbilletsdépôtsentréessaisies

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : entradas

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'entradas' pour signifier nourriture ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
patatasbaratas
📚 Étymologie

Le mot est la forme plurielle de 'entrada', qui vient directement du verbe 'entrar' (entrer). Le verbe lui-même remonte au mot latin 'intra', signifiant 'à l'intérieur' ou 'dedans'. Toutes les significations sont liées à l'idée de 'pénétrer' — que ce soit entrer dans un bâtiment (entrée), entrer dans un spectacle (billet) ou entrer dans l'estomac (amuse-gueule).

Première attestation : 13th century (as 'entrada')

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: entradaCatalan: entrada

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'entradas' est la même chose que 'boletos' ?

Les deux signifient 'billets', mais 'entradas' est utilisé plus largement dans le monde hispanophone et est le terme préféré en Espagne. 'Boletos' est très courant au Mexique et dans d'autres régions d'Amérique Latine.

Comment savoir si 'entradas' signifie 'billets' ou 'amuse-gueules' ?

Les mots environnants vous le diront ! Si vous voyez des mots comme 'concierto' (concert) ou 'museo' (musée), cela signifie billets. Si vous voyez des mots comme 'menú', 'restaurante' ou 'plato principal', cela signifie amuse-gueules.