puesta
“puesta” signifie “coucher” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
coucher, coucher de soleil
Aussi : crépuscule
📝 En Action
Fuimos a la playa para ver la puesta del sol.
A1Nous sommes allés à la plage pour regarder le coucher de soleil.
La puesta de la luna llena fue espectacular anoche.
B1Le coucher de la pleine lune était spectaculaire hier soir.
mise, enjeu
Aussi : ponte, ponte
📝 En Action
Su primera puesta fue de cien euros.
B1Sa première mise était de cent euros.
La gallina hizo su puesta en el nido.
C1La poule a fait sa ponte dans le nid.
posée, mise
Aussi : dressée, portée
📝 En Action
La mesa ya está puesta, podemos comer.
A2La table est déjà dressée, nous pouvons manger.
Llevaba una chaqueta puesta, aunque hacía calor.
A2Elle portait une veste, même s'il faisait chaud.
La nueva regla fue puesta en vigor ayer.
B2La nouvelle règle a été mise en vigueur hier.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : puesta
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'puesta' pour signifier 'la table est mise' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
'Puesta' signifie littéralement 'un placement' ou 'quelque chose de placé'. Il vient directement de la forme féminine du participe passé irrégulier du verbe latin *ponere*, signifiant 'mettre' ou 'placer'. C'est pourquoi il est utilisé pour le soleil qui est 'placé vers le bas' (coucher) et pour une table qui est 'placée' avec des plats (dressée).
Première attestation : Around the 13th century in Spanish, derived from its Latin root.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'puesta' et 'puesto' ?
'Puesta' est la forme féminine singulière. 'Puesto' est la forme masculine singulière. Les deux proviennent du verbe 'poner' (mettre/placer) et signifient 'placé' ou 'mis'. Vous devez accorder le genre du nom que vous décrivez (ex: 'la chaqueta está puesta' contre 'el libro está puesto').
Pourquoi 'puesta del sol' est-il féminin alors que 'sol' est masculin ?
'Puesta' est le nom décrivant l'*action* de se coucher, et 'le coucher' est un mot féminin en espagnol. 'Del sol' indique simplement *de qui* est ce coucher : celui du soleil. C'est le genre de l'action qui compte ici.


