dispuesta
dees-PWEHS-tah
/disˈpwes.ta/
Décrivant quelqu'un qui est disposé ou prêt à participer.
dispuesta(Adjectif)
volontaire
?prêt à participer
,prête
?préparée mentalement
préparée
?having the intention to act
📝 En Action
Mi hermana está dispuesta a conducir toda la noche.
A2Ma sœur est disposée à conduire toute la nuit.
Si estás dispuesta, podemos empezar la reunión ahora.
A1Si vous êtes prête, nous pouvons commencer la réunion maintenant.
Ella no estaba dispuesta a escuchar excusas.
B1Elle n'était pas disposée à écouter les excuses.
💡 Points de grammaire
Accord en Genre et Nombre
En tant qu'adjectif, 'dispuesta' doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Comme cette forme se termine par '-a', elle est utilisée uniquement pour les sujets féminins singuliers (comme 'ella' ou 'la casa').
Utilisation de 'Estar'
Ce mot s'associe presque toujours au verbe 'estar' (être) car il décrit un état ou une condition temporaire (être prêt ou disposé). En français, nous utilisons 'être' dans ce contexte également.
❌ Erreurs Courantes
Confusion de Genre
Erreur : “Utiliser 'dispuesta' pour décrire un sujet masculin : 'Él está dispuesta a ir.'”
Correction : Utilisez la forme masculine : 'Él está dispuesto a ir.' (Il est disposé à y aller.) Contrairement au français où 'disposé' est souvent invariable en genre quand il suit 'être' dans certains contextes, en espagnol l'accord est obligatoire.
⭐ Conseils d''utilisation
Action Suivante
Quand vous voulez dire à quoi quelqu'un est prêt, utilisez 'a' suivi de la forme de base du verbe d'action (l'infinitif) : 'dispuesta a correr' (prête à courir). Ceci est similaire à la structure française 'disposé à + infinitif'.

Décrivant des objets qui sont arrangés ou mis dans un certain ordre.
dispuesta(Adjectif)
arrangée
?mise dans un certain ordre
,disposée
?manière dont quelque chose est organisé physiquement
mise en place
?ready for use (e.g., a table)
📝 En Action
La sala de conferencias estaba dispuesta para 50 personas.
B1La salle de conférence était arrangée pour 50 personnes.
Vio la mercancía dispuesta cuidadosamente en el estante.
B2Elle a vu la marchandise disposée soigneusement sur l'étagère.
💡 Points de grammaire
Descriptions Passives
Dans ce sens, 'dispuesta' agit souvent comme une action passée décrivant le résultat : la salle a été arrangée par quelqu'un. Cela décrit l'état de l'objet. En français, nous utiliserions souvent le participe passé seul ('arrangée') ou la voix passive ('a été arrangée').
⭐ Conseils d''utilisation
Langage Formel
Utiliser 'dispuesta' dans ce contexte (signifiant 'arrangée') est légèrement plus formel que d'utiliser des mots simples comme 'puesta' ou 'ordenada'.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : dispuesta
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'dispuesta' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'dispuesta' et 'lista' ?
Les deux signifient 'prêt(e)'. 'Lista' est généralement utilisé pour une préparation simple et immédiate ('Estoy lista' / Je suis prête). 'Dispuesto/a' implique souvent un engagement plus profond ou une volonté de surmonter une difficulté ('Estoy dispuesta a luchar' / Je suis disposée à me battre). En français, 'prête' est plus courant pour l'immédiat, tandis que 'disposée' implique souvent une volonté active.
'Dispuesta' utilise-t-il le verbe 'ser' ?
Oui, mais rarement. Il utilise 'estar' lorsqu'il décrit l'état actuel de préparation de quelqu'un (sens 1). Il utilise 'ser' uniquement lorsqu'il décrit une tendance permanente ou le caractère d'une personne (ex: 'Ella es muy dispuesta' / C'est une personne très serviable/volontaire, de nature). En français, 'être' est également utilisé pour les traits de caractère permanents.