Inklingo

dispuesta

volontaire?prêt à participer,prête?préparée mentalement
Aussi :préparée?having the intention to act

dees-PWEHS-tah

/disˈpwes.ta/
neutral
Un personnage enfant joyeux se tenant droit avec une expression enthousiaste, indiquant la volonté de participer à une activité.

Décrivant quelqu'un qui est disposé ou prêt à participer.

dispuesta(Adjectif)

fA2

volontaire

?

prêt à participer

,

prête

?

préparée mentalement

Aussi :

préparée

?

having the intention to act

📝 En Action

Mi hermana está dispuesta a conducir toda la noche.

A2

Ma sœur est disposée à conduire toute la nuit.

Si estás dispuesta, podemos empezar la reunión ahora.

A1

Si vous êtes prête, nous pouvons commencer la réunion maintenant.

Ella no estaba dispuesta a escuchar excusas.

B1

Elle n'était pas disposée à écouter les excuses.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • indispuesta (indisposée)
  • reacia (réticente)

Collocations Courantes

  • estar dispuesta a (+ infinitive)être disposé(e) à faire quelque chose

💡 Points de grammaire

Accord en Genre et Nombre

En tant qu'adjectif, 'dispuesta' doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Comme cette forme se termine par '-a', elle est utilisée uniquement pour les sujets féminins singuliers (comme 'ella' ou 'la casa').

Utilisation de 'Estar'

Ce mot s'associe presque toujours au verbe 'estar' (être) car il décrit un état ou une condition temporaire (être prêt ou disposé). En français, nous utilisons 'être' dans ce contexte également.

❌ Erreurs Courantes

Confusion de Genre

Erreur :Utiliser 'dispuesta' pour décrire un sujet masculin : 'Él está dispuesta a ir.'

Correction : Utilisez la forme masculine : 'Él está dispuesto a ir.' (Il est disposé à y aller.) Contrairement au français où 'disposé' est souvent invariable en genre quand il suit 'être' dans certains contextes, en espagnol l'accord est obligatoire.

⭐ Conseils d''utilisation

Action Suivante

Quand vous voulez dire à quoi quelqu'un est prêt, utilisez 'a' suivi de la forme de base du verbe d'action (l'infinitif) : 'dispuesta a correr' (prête à courir). Ceci est similaire à la structure française 'disposé à + infinitif'.

Cinq blocs carrés identiques et vivement colorés placés parfaitement en ligne droite et ordonnée sur une surface plane.

Décrivant des objets qui sont arrangés ou mis dans un certain ordre.

dispuesta(Adjectif)

fB1

arrangée

?

mise dans un certain ordre

,

disposée

?

manière dont quelque chose est organisé physiquement

Aussi :

mise en place

?

ready for use (e.g., a table)

📝 En Action

La sala de conferencias estaba dispuesta para 50 personas.

B1

La salle de conférence était arrangée pour 50 personnes.

Vio la mercancía dispuesta cuidadosamente en el estante.

B2

Elle a vu la marchandise disposée soigneusement sur l'étagère.

Connexions de Mots

Synonymes

  • ordenada (ordonnée)
  • colocada (placée)

Antonymes

  • desordenada (désordonnée)

💡 Points de grammaire

Descriptions Passives

Dans ce sens, 'dispuesta' agit souvent comme une action passée décrivant le résultat : la salle a été arrangée par quelqu'un. Cela décrit l'état de l'objet. En français, nous utiliserions souvent le participe passé seul ('arrangée') ou la voix passive ('a été arrangée').

⭐ Conseils d''utilisation

Langage Formel

Utiliser 'dispuesta' dans ce contexte (signifiant 'arrangée') est légèrement plus formel que d'utiliser des mots simples comme 'puesta' ou 'ordenada'.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : dispuesta

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise correctement 'dispuesta' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'dispuesta' et 'lista' ?

Les deux signifient 'prêt(e)'. 'Lista' est généralement utilisé pour une préparation simple et immédiate ('Estoy lista' / Je suis prête). 'Dispuesto/a' implique souvent un engagement plus profond ou une volonté de surmonter une difficulté ('Estoy dispuesta a luchar' / Je suis disposée à me battre). En français, 'prête' est plus courant pour l'immédiat, tandis que 'disposée' implique souvent une volonté active.

'Dispuesta' utilise-t-il le verbe 'ser' ?

Oui, mais rarement. Il utilise 'estar' lorsqu'il décrit l'état actuel de préparation de quelqu'un (sens 1). Il utilise 'ser' uniquement lorsqu'il décrit une tendance permanente ou le caractère d'une personne (ex: 'Ella es muy dispuesta' / C'est une personne très serviable/volontaire, de nature). En français, 'être' est également utilisé pour les traits de caractère permanents.