Inklingo

Comment dire "préparée" en espagnol

French → espagnol

preparada

preh-pah-RAH-dah/pɾepaˈɾaða/

AdjectifA1Général
Utilisez 'preparada' lorsque vous parlez de quelque chose (nourriture, repas, objet) qui est prêt ou mis en état d'être utilisé ou consommé.
Un écureuil joyeux portant un petit sac à dos rouge et se tenant à côté d'une minuscule valise bleue, semblant impatient et prêt pour une aventure.

Exemples

¿Están las maletas preparadas para el viaje?

Les valises sont-elles prêtes pour le voyage ?

La mesa está preparada para la cena.

La table est mise pour le dîner.

Ella siempre está preparada para cualquier emergencia.

Elle est toujours prête pour toute urgence.

Accord de l'adjectif

Puisque 'preparada' se termine par -a, il doit décrire un nom féminin singulier, comme 'la fiesta' (la fête) ou 'mi amiga' (mon amie). En français, l'accord se fait aussi : 'prête', 'préparée'.

Ser vs. Estar

Utilisez 'estar preparada' (ex: 'La comida está preparada') pour parler d'un état ou d'une condition temporaire (le repas est prêt maintenant). C'est similaire à l'usage d'être en français pour un état passager : 'La table est mise'.

Utiliser le mauvais genre

Erreur :La casa está preparado.

Correction : La casa está preparada. (Puisque 'casa' est féminin, l'adjectif doit s'accorder, comme en français : 'La maison est préparée').

dispuesta

dees-PWEHS-tah/disˈpwes.ta/

AdjectifA2Général
Utilisez 'dispuesta' pour indiquer qu'une personne est volontaire, qu'elle a l'intention ou la volonté de faire quelque chose.
Un personnage enfant joyeux se tenant droit avec une expression enthousiaste, indiquant la volonté de participer à une activité.

Exemples

Mi hermana está dispuesta a conducir toda la noche.

Ma sœur est disposée à conduire toute la nuit.

Si estás dispuesta, podemos empezar la reunión ahora.

Si vous êtes prête, nous pouvons commencer la réunion maintenant.

Ella no estaba dispuesta a escuchar excusas.

Elle n'était pas disposée à écouter les excuses.

Accord en Genre et Nombre

En tant qu'adjectif, 'dispuesta' doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Comme cette forme se termine par '-a', elle est utilisée uniquement pour les sujets féminins singuliers (comme 'ella' ou 'la casa').

Utilisation de 'Estar'

Ce mot s'associe presque toujours au verbe 'estar' (être) car il décrit un état ou une condition temporaire (être prêt ou disposé). En français, nous utilisons 'être' dans ce contexte également.

Confusion de Genre

Erreur :Utiliser 'dispuesta' pour décrire un sujet masculin : 'Él está dispuesta a ir.'

Correction : Utilisez la forme masculine : 'Él está dispuesto a ir.' (Il est disposé à y aller.) Contrairement au français où 'disposé' est souvent invariable en genre quand il suit 'être' dans certains contextes, en espagnol l'accord est obligatoire.

Confusion entre 'preparada' et 'dispuesta'

La confusion principale réside dans le fait que 'preparada' s'applique à des choses ou des situations prêtes, tandis que 'dispuesta' concerne la volonté ou la disposition d'une personne. Ne confondez pas une chose prête avec une personne prête à agir.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.