Comment dire "capable" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “capable” est “capaz” — utilisez « capaz » lorsque vous parlez de la capacité générale d'une personne ou d'une chose à faire quelque chose, sans nécessairement insister sur une compétence acquise ou une qualification spécifique..
capaz
/ka-pas//kaˈpas/

Exemples
Él es capaz de levantar 100 kilos.
Il est capable de soulever 100 kilos.
Estoy segura de que eres capaz de aprobar el examen.
Je suis sûr que tu es capable de réussir l'examen.
Necesitamos una persona capaz y responsable para este trabajo.
Nous avons besoin d'une personne capable et responsable pour ce travail.
Toujours utiliser 'de' avant une action
Quand vous dites que quelqu'un est capable de faire quelque chose, vous avez toujours besoin du mot 'de' juste après 'capaz' et avant le verbe d'action. Par exemple : 'Soy capaz de correr'.
Une seule forme pour le masculin et le féminin
'Capaz' est un adjectif intéressant car il ne change pas pour le masculin ou le féminin. On dit 'el hombre capaz' et 'la mujer capaz'. Il reste le même !
Le mettre au pluriel
Pour parler de plus d'une personne ou chose, 'capaz' devient 'capaces'. Par exemple, 'Ellos son capaces'.
Oublier 'de'
Erreur : “Ella es capaz hablar tres idiomas.”
Correction : Ella es capaz **de** hablar tres idiomas. Rappelez-vous, 'capaz' a besoin de son partenaire 'de' avant une action.
capaces
kah-PAH-sess/kaˈpaθes/

Exemples
Somos capaces de terminar el proyecto antes de la fecha límite.
Nous sommes capables de terminer le projet avant la date limite.
Mis estudiantes son muy capaces; aprenden rápido.
Mes étudiants sont très capables ; ils apprennent vite.
Los nuevos sistemas son capaces de procesar millones de datos por segundo.
Les nouveaux systèmes sont capables de traiter des millions de données par seconde.
Forme Plurielle
Ce mot est la forme plurielle de l'adjectif 'capaz'. Vous l'utilisez pour décrire plus d'une personne ou chose. En français, l'adjectif s'accorde aussi au pluriel (capable -> capables).
Utilisation de SER
On utilise toujours 'capaces' avec le verbe 'ser' (Somos capaces, Son capaces) car la capacité est considérée comme une qualité ou une compétence inhérente et durable. En français, on utilise généralement 'être' (être capable).
Singulier vs. Pluriel
Erreur : “Los niños son capaz.”
Correction : Los niños son capaces. (Comme en français, l'adjectif doit s'accorder en nombre avec le sujet : 'Les enfants sont capables' et non 'Les enfants sont capable'.)
preparada
preh-pah-RAH-dah/pɾepaˈɾaða/

Exemples
Ella es una ingeniera muy preparada para este puesto.
Elle est une ingénieure très qualifiée pour ce poste.
Gracias a sus estudios, se siente más preparada.
Grâce à ses études, elle se sent plus compétente/formée.
Ser vs. Estar (Qualité intrinsèque)
Utilisez 'ser preparada' (ex: 'Ella es preparada') pour décrire une qualité fondamentale et inhérente — son éducation ou sa formation fait partie intégrante de ce qu'elle est. C'est similaire à l'usage de 'être' en français pour décrire une qualité permanente : 'Elle est compétente'.
Confondre « capaz » et « preparada »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


