amanecer
“amanecer” signifie “point du jour” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
point du jour
Aussi : se réveiller (figuré)
📝 En Action
Mañana va a amanecer despejado.
A1Demain, il fera grand jour (le ciel sera dégagé au lever du soleil).
Amanecimos sin electricidad después de la tormenta.
B1Nous nous sommes réveillés sans électricité après la tempête. (Ici, cela signifie 'nous nous sommes retrouvés' dans cette situation au lever du jour.)
Siempre me gusta ver cómo amanece sobre el mar.
A2J'aime toujours voir le soleil se lever sur la mer.
l'aube, le lever du soleil
Aussi : le début
📝 En Action
El amanecer en la montaña es espectacular.
A2Le lever du soleil dans les montagnes est spectaculaire.
Trabajamos desde el amanecer hasta el atardecer.
B1Nous avons travaillé du lever du soleil jusqu'au coucher du soleil.
Este descubrimiento es el amanecer de una nueva era científica.
C1Cette découverte est l'aube d'une nouvelle ère scientifique.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : amanecer
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'amanecer' comme nom ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Formé en latin en combinant *ad-* (signifiant 'à' ou 'vers') et *mane* (signifiant 'matin'), plus une terminaison qui signifie 'le début d'une action.' Le mot signifie donc littéralement 'commencer à être le matin.'
Première attestation : Medieval Latin
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
¿Cuál es la diferencia entre 'amanecer' y 'mañana'?
'Amanecer' se réfère spécifiquement au moment où le soleil se lève ou à la transition de la nuit au jour (l'aube/le point du jour). 'Mañana' est la période générale de la journée, du lever du soleil jusqu'à midi.
Why does the 'yo' form change to 'amanezco'?
C'est un modèle courant pour de nombreux verbes espagnols se terminant par -cer. Le 'c' devient 'zc' devant un 'o' ou un 'a' pour maintenir le son 's' constant dans toute la conjugaison (c'est une règle orthographique, pas une véritable irrégularité).

