atardecer
ah-tar-deh-sehr
/ataɾðeˈseɾ/
Atardecer, en tant que nom, fait référence au beau moment du coucher du soleil.
atardecer(Nom)
coucher de soleil
?le moment où le soleil se couche
crépuscule
?the period of time just before night
,fin d'après-midi
?the final hours of the day
📝 En Action
Vimos un atardecer precioso en la playa.
A1Nous avons vu un magnifique coucher de soleil à la plage.
Me gusta salir a caminar al atardecer.
A2J'aime sortir marcher au coucher du soleil.
💡 Points de grammaire
Utilisation de 'al'
Quand vous voulez dire 'au coucher du soleil', combinez 'a' et 'el' pour former 'al atardecer'. En français, nous utilisons généralement 'au' (à + le) devant un nom masculin singulier, tout comme 'al' en espagnol.
❌ Erreurs Courantes
Confusion de genre
Erreur : “la atardecer”
Correction : el atardecer (c'est un nom masculin). En français, 'le coucher de soleil' est masculin, ce qui aide à se souvenir du genre espagnol.
⭐ Conseils d''utilisation
Décrire le temps
Utilisez ce mot pour décrire l'« heure dorée » ou le moment général de la journée où la lumière commence à s'estomper.

Atardecer, en tant que verbe, décrit le processus du jour qui se transforme en nuit lorsqu'il fait sombre.
atardecer(Verbe)
faire nuit
?se référant à la fin du jour
tomber le soir
?transition of time
📝 En Action
En invierno atardece muy temprano.
A2En hiver, il fait nuit très tôt.
Estábamos viajando cuando empezó a atardecer.
B1Nous voyagions quand il a commencé à faire nuit.
💡 Points de grammaire
Le verbe impersonnel
Ce verbe est principalement utilisé comme un « verbe météorologique » à la troisième personne (forme il/elle). Vous direz rarement 'Je fais nuit' ou 'Tu fais nuit' en français, de même qu'en espagnol, on utilise rarement la première personne ('yo atardezco').
Changement orthographique
Dans certaines formes, comme le subjonctif, le 'c' devient 'zc' (atardezca) pour conserver le son doux, similaire à la façon dont certains verbes français changent de forme pour maintenir la prononciation.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'hacer'
Erreur : “Hace atardecer”
Correction : Dites simplement 'Atardece'. L'espagnol n'a pas besoin d'un 'faire' supplémentaire pour les verbes de temps/météo, contrairement à l'utilisation courante de 'Il fait...' en français.
⭐ Conseils d''utilisation
Usage littéraire
Dans la poésie ou les récits, les auteurs peuvent utiliser la forme 'nous' (atardecimos) pour signifier 'nous étions là quand le soir est tombé'.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : atardecer
Question 1 sur 2
Lequel de ceux-ci signifie 'au coucher du soleil' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'atardecer' et 'anochecer' ?
'Atardecer' est le moment où le soleil se couche (coucher de soleil/fin d'après-midi), tandis que 'anochecer' est le moment où il fait réellement nuit et qu'il fait complètement noir.
Est-ce 'el atardecer' ou 'la atardecer' ?
C'est toujours 'el atardecer'. La plupart des noms espagnols se terminant par -er dérivés de verbes sont masculins, ce qui correspond souvent à la structure française (ex: le lever, le coucher).