despertar
des-per-TAR
/des.peɾˈtaɾ/
Quand vous réveillez quelqu'un d'autre, vous utilisez despertar (réveiller quelqu'un).
despertar(Verbe)
réveiller (quelqu'un)
?causer l'éveil de quelqu'un d'autre
tirer de son sommeil
?formal or literary
📝 En Action
Mi alarma me despierta a las seis de la mañana.
A1Mon réveil me réveille à six heures du matin.
El ruido despertó a todos los vecinos.
A2Le bruit a réveillé tous les voisins.
💡 Points de grammaire
Verbe à changement de radical (e → ie)
Au présent, le 'e' au milieu du verbe se transforme en 'ie' pour toutes les formes sauf 'nosotros' (nous) et 'vosotros' (vous pluriel informel). C'est différent du français où les verbes réguliers comme 'réveiller' ne changent pas de radical.
❌ Erreurs Courantes
Oublier le changement de radical
Erreur : “Yo desperto, tú despertas.”
Correction : Yo despierto, tú despiertas. Rappelez-vous que 'e' devient 'ie' lorsqu'il est accentué (ce qui est souvent le cas dans ces conjugaisons, contrairement au français).
⭐ Conseils d''utilisation
Utilisation du 'A' personnel
Lorsque vous réveillez une personne spécifique, vous devez utiliser la préposition 'a' avant son nom ou son titre : 'Despierto a Juan.' En français, on dirait simplement 'Je réveille Juan', sans préposition.

La forme pronominale de despertar signifie se réveiller (soi-même).
despertar(Verbe)
se réveiller
?s'éveiller (soi-même)
se lever
?often used interchangeably with 'levantarse'
📝 En Action
Me despierto a las siete sin alarma.
A1Je me réveille à sept heures sans alarme.
¿A qué hora se despertaron ustedes hoy?
A2À quelle heure vous êtes-vous réveillés aujourd'hui ?
💡 Points de grammaire
Pronominal vs. Non-Pronominal
Utilisez 'despertar' (sans 'se') lorsque vous réveillez quelqu'un d'autre (équivalent de 'réveiller' en français). Utilisez 'despertarse' (avec 'me, te, se,' etc.) lorsque vous vous réveillez vous-même (équivalent de 'se réveiller' en français).
❌ Erreurs Courantes
Oublier le pronom réfléchi
Erreur : “Yo despierto tarde. (Cela signifie 'Je réveille quelqu'un tard.')”
Correction : Yo *me* despierto tarde. (Ceci signifie correctement 'Je me réveille tard.') C'est une erreur courante pour les francophones qui oublient souvent le pronom réfléchi en espagnol.
⭐ Conseils d''utilisation
Placement du pronom dans les ordres
Lorsqu'on donne un ordre positif (impératif), le pronom réfléchi se colle à la fin du verbe, comme dans '¡Despiértate!' (Réveille-toi !). Ceci est similaire à l'impératif français : 'Réveille-toi !'

Despertar peut aussi signifier éveiller ou susciter des sentiments ou des passions.
despertar(Verbe)
éveiller
?sentiments, passions
,susciter
?intérêt, curiosité
provoquer
?memories or thoughts
📝 En Action
La música despertó una vieja nostalgia en ella.
B1La musique a éveillé une vieille nostalgie en elle.
Su discurso despertó gran controversia en la prensa.
B2Son discours a suscité une grande controverse dans la presse.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : despertar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'despertar' pour signifier 'je me réveille' (en parlant de soi) ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'despertar' et 'levantarse' ?
'Despertar' (ou 'despertarse') signifie passer de l'état de sommeil à l'état d'éveil. 'Levantarse' signifie passer de la position allongée (au lit) à la position debout. Vous pouvez vous réveiller (despertarse) et rester au lit pendant une heure avant de vous lever (levantarse).
Est-ce que 'despertar' est un verbe difficile à conjuguer ?
Il est considéré comme légèrement irrégulier car la voyelle 'e' se transforme en 'ie' dans de nombreuses formes (comme 'despierto'), mais il est très prévisible une fois que l'on connaît le modèle. Le changement ne se produit que lorsque cette syllabe porte l'accent tonique.