Comment dire "susciter" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “susciter” est “despertar” — utilisez "despertar" pour évoquer un intérêt, une curiosité ou un sentiment latent, comme si quelque chose était réveillé..
despertar
des-per-TAR/des.peɾˈtaɾ/

Exemples
La película despertó mi interés por la historia antigua.
Le film a suscité mon intérêt pour l'histoire ancienne.
La música despertó una vieja nostalgia en ella.
La musique a éveillé une vieille nostalgie en elle.
Su discurso despertó gran controversia en la prensa.
Son discours a suscité une grande controverse dans la presse.
mover
moh-VEHR/moˈβeɾ/

Exemples
Sus palabras me movieron a reflexionar sobre mi vida.
Ses paroles m'ont suscité une réflexion sur ma vie.
Su discurso me movió profundamente; casi lloro.
Son discours m'a profondément touché ; j'ai failli pleurer.
La música movió a la multitud a bailar.
La musique a poussé la foule à danser.
Causation Émotionnelle
Dans ce sens, 'mover' décrit quelque chose qui provoque une réaction émotionnelle chez quelqu'un d'autre. La chose qui cause le sentiment est le sujet, et la personne qui le ressent est l'objet.
encender
en-sen-DEHR/en.senˈdeɾ/

Exemples
La noticia encendió la indignación en la gente.
La nouvelle a suscité l'indignation chez les gens.
La injusticia encendió la rabia de los manifestantes.
L'injustice a enflammé la rage des manifestants.
Esa canción siempre me enciende la nostalgia.
Cette chanson suscite toujours la nostalgie chez moi.
Usage Figuré
Dans ce sens, 'encender' agit comme un interrupteur mental, activant une émotion ou une réaction intense chez une personne ou un groupe.
mueven
MWEH-vehn/ˈmwe.βen/

Exemples
Las desigualdades sociales mueven a muchos a manifestarse.
Les inégalités sociales poussent beaucoup de gens à manifester.
Las injusticias sociales mueven a los ciudadanos a protestar.
Les injustices sociales poussent les citoyens à protester.
Sus palabras siempre me mueven; son muy inspiradoras.
Leurs paroles m'émeuvent toujours ; elles sont très inspirantes.
Ellos mueven grandes cantidades de dinero en la bolsa.
Ils gèrent/manient de grosses sommes d'argent à la bourse.
Confondre Action et Sentiment
Erreur : “Me mueven mucho estas películas. (Littéral : Ces films me déplacent physiquement.)”
Correction : Me conmueven mucho estas películas. (Utiliser 'conmover' est plus clair pour l'impact émotionnel, bien que 'mover' soit aussi acceptable dans certains contextes.)
moviendo
/moh-vee-EN-doh//moˈβjen.do/

Exemples
El debate está moviendo a la opinión pública hacia nuevas ideas.
Le débat est en train de susciter un mouvement de l'opinion publique vers de nouvelles idées.
Su testimonio está moviendo a la opinión pública.
Son témoignage est en train d'influencer l'opinion publique.
El gerente está moviendo los recursos para terminar el proyecto.
Le gérant est en train d'allouer les ressources pour terminer le projet.
Usage figuré
Dans ce sens, 'moviendo' décrit un processus de changement ou d'influence qui n'est pas physique, comme changer les esprits ou déplacer de l'argent/du pouvoir. C'est similaire à l'usage figuré de 'remuer' en français.
Ne pas confondre "despertar" et "mover"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




