Comment dire "attiser" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “attiser” est “excitar” — utilisez « excitar » lorsque « attiser » signifie stimuler, éveiller ou provoquer une réaction, souvent positive comme la curiosité ou l'intérêt..
excitar
/ek-see-TAR//eksiˈtaɾ/

Exemples
El descubrimiento excitó la curiosidad de todos.
La découverte a stimulé la curiosité de tous.
Demasiada cafeína puede excitar el sistema nervioso.
Trop de caféine peut stimuler le système nerveux.
Sus palabras solo sirvieron para excitar los ánimos de la multitud.
Ses paroles n'ont fait qu'attiser l'agitation de la foule.
Le déclencheur émotionnel
Lorsque 'excitar' provoque une réaction chez une autre personne, il est souvent suivi de 'a' (le 'a' personnel) si le destinataire est une personne, comme dans : 'La música excitó a los jóvenes'.
Un modèle régulier
Ce verbe suit le modèle standard des verbes en -ar, donc si vous savez conjuguer 'hablar', vous savez conjuguer 'excitar' !
Attention au faux ami
Erreur : “Utiliser 'excitado' pour signifier 'enthousiaste' à propos d'un voyage ou d'un cadeau.”
Correction : Utilisez plutôt 'emocionado'. 'Excitado' suggère généralement une excitation physique ou sexuelle.
fomentar
/fo-men-tar//fomenˈtaɾ/

Exemples
Sus palabras solo sirven para fomentar el odio.
Ses paroles ne servent qu'à attiser la haine.
Acusaron al líder de fomentar la violencia en las calles.
Ils ont accusé le leader de provoquer la violence dans les rues.
Connotations négatives
Bien que 'fomentar' soit souvent positif, lorsqu'il est associé à des mots comme 'violence' ou 'haine', cela signifie fournir les conditions pour que ces mauvaises choses se développent.
Excitar ou Fomentar ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

