Comment dire "encourager" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “encourager” est “animar” — utilisez « animar » lorsque vous donnez à quelqu'un la confiance nécessaire pour faire quelque chose, souvent dans un contexte informel et positif.
animar
ah-nee-MAHRaniˈmaɾ

Exemples
Mi entrenador me anima a dar lo mejor de mí.
Mon entraîneur m'encourage à donner le meilleur de moi-même.
Mis padres me animan a estudiar lo que me gusta.
Mes parents m'encouragent à étudier ce que j'aime.
Fuimos al estadio para animar a nuestro equipo.
Nous sommes allés au stade pour encourager notre équipe.
Traté de animarla con un chiste, pero no funcionó.
J'ai essayé de lui remonter le moral avec une blague, mais ça n'a pas marché.
L'« a » personnel
Lorsque vous encouragez une personne spécifique, vous devez utiliser le mot « a » avant son nom ou le pronom qui la représente. Par exemple : « Animo a María » (J'encourage Maria).
Lien avec les actions
Lorsque vous encouragez quelqu'un À FAIRE quelque chose, utilisez la structure : animar + personne + a + infinitif (verbe de base). Exemple : « Te animo a participar » (Je t'encourage à participer).
Oublier le « a »
Erreur : “Animo mi hermano.”
Correction : Animo a mi hermano. Comme vous effectuez une action sur une personne, ce petit « a » est nécessaire pour faire le lien.
alentar
ah-lehn-TAHRalenˈtaɾ

Exemples
Sus palabras me alientan a continuar a pesar de las dificultades.
Ses paroles m'encouragent à continuer malgré les difficultés.
Mis padres siempre me alientan a seguir mis sueños.
Mes parents m'encouragent toujours à suivre mes rêves.
Miles de personas fueron al estadio para alentar a su equipo.
Des milliers de personnes sont allées au stade pour acclamer leur équipe.
Es importante alentar la curiosidad en los niños.
Il est important de favoriser la curiosité chez les enfants.
Le changement de radical
C'est un verbe à 'bottes'. Le 'e' au milieu se change en 'ie' dans toutes les formes sauf 'nosotros' et 'vosotros'. Pensez-y comme si vous ajoutiez une énergie supplémentaire (le 'i') au mot quand vous le prononcez !
Utilisation de 'a' avec des personnes
Lorsque vous encouragez une personne ou un groupe spécifique, placez toujours le mot 'a' après 'alentar'. Exemple : 'Aliento a mi hermano' (J'encourage mon frère).
L'erreur de 'Alento'
Erreur : “Yo alento a mi amigo.”
Correction : Yo aliento a mi amigo. (N'oubliez pas de changer le 'e' en 'ie' au présent !)
Confusion avec 'Alimentar'
Erreur : “Aliento al perro.”
Correction : Alimento al perro. ('Alentar' concerne la motivation ; 'alimentar' concerne le fait de donner à manger.)
fomentar
fo-men-tarfomenˈtaɾ

Exemples
La escuela busca fomentar el hábito de la lectura.
L'école cherche à encourager l'habitude de la lecture.
El gobierno quiere fomentar el empleo entre los jóvenes.
Le gouvernement veut promouvoir l'emploi chez les jeunes.
Es importante fomentar la lectura desde una edad temprana.
Il est important d'encourager la lecture dès le plus jeune âge.
Debemos fomentar el respeto y la tolerancia en las escuelas.
Nous devons encourager le respect et la tolérance dans les écoles.
Utilisation avec des choses, pas des personnes
On utilise 'fomentar' pour parler de la promotion d'activités, d'idées ou de situations. Si vous voulez encourager une personne spécifique, utilisez plutôt le mot 'animar'.
Pas de 'a' personnel
Comme ce verbe est presque toujours utilisé avec des noms abstraits (comme 'paix' ou 'croissance') plutôt qu'avec des personnes, vous n'aurez pas besoin d'utiliser le 'a' personnel après.
Confusion avec 'Animar'
Erreur : “Fomento a mi hijo para que estudie.”
Correction : Animo a mi hijo para que estudie. (Utilisez 'animar' pour les personnes ; 'fomentar' concerne des concepts comme les habitudes d'étude).
promover
pro-mo-BERpɾomoˈbeɾ

Exemples
La campaña busca promover el reciclaje en la comunidad.
La campagne vise à encourager le recyclage dans la communauté.
Queremos promover un estilo de vida saludable en la escuela.
Nous voulons promouvoir un mode de vie sain à l'école.
El gobierno promueve el uso del transporte público.
Le gouvernement promeut l'utilisation des transports publics.
Esta organización promueve la paz mundial.
Cette organisation promeut la paix mondiale.
Changement de 'o' en 'ue'
Ce verbe fait partie de la famille des verbes à alternance vocalique. Le 'o' du radical se change en 'ue' lorsqu'il est accentué (comme dans 'promuevo'). Cela n'arrive pas pour 'nosotros' ou 'vosotros' car l'accent tonique se trouve à la fin de ces formes.
Utilisation de 'a' avec des personnes
Lorsque vous promouvez une personne spécifique (comme un collègue), n'oubliez pas d'ajouter le 'a' personnel : 'Promovieron a Juan'.
Attention à la forme 'nous'
Erreur : “Nosotros promuvemos.”
Correction : Nosotros promovemos. (Gardez le 'o' pour les formes 'nous' et 'vous' pluriel !)
Confusion avec 'Promocionar'
Erreur : “Voy a promover este producto en TV.”
Correction : Voy a promocionar este producto. (Utilisez 'promocionar' pour la publicité commerciale et 'promover' pour les idées, les causes ou le développement social.)
estimular
es-tee-moo-laresti muˈlaɾ

Exemples
Es importante estimular la imaginación de los niños.
Il est important d'encourager l'imagination des enfants.
Los padres deben estimular la curiosidad de sus hijos.
Les parents devraient encourager la curiosité de leurs enfants.
El profesor estimula a los estudiantes a leer más.
Le professeur encourage les élèves à lire davantage.
Esta música me estimula a trabajar más rápido.
Cette musique me motive à travailler plus vite.
Utilisation de 'a' avec des personnes
Lorsque vous encouragez une personne, vous devez placer le mot 'a' devant elle, comme dans 'Estimulo a mi hermano' (J'encourage mon frère). En français, on n'utilise pas de préposition dans ce cas : 'J'encourage mon frère'.
Connecter à des actions
Si vous encouragez quelqu'un À FAIRE quelque chose, utilisez la structure : estimular a [quelqu'un] a [verbe]. Par exemple : 'Me estimulan a estudiar' (Ils m'encouragent à étudier). En français, on utilise 'à' : 'Ils m'encouragent à étudier'.
Omission de la préposition 'a'
Erreur : “Estimulo mi hijo a leer.”
Correction : Estimulo a mi hijo a leer. Il faut utiliser la 'a' personnelle car vous agissez sur une personne. En français, on dirait simplement 'J'encourage mon fils à lire'.
invitar
een-vee-TAHRimbiˈtaɾ

Exemples
El paisaje invita a la calma y la meditación.
Le paysage encourage le calme et la méditation.
La atmósfera tranquila invita a la reflexión profunda.
L'atmosphère tranquille encourage la réflexion profonde.
Su sonrisa invitaba a la confianza.
Son sourire invitait à la confiance.
Sujet Abstrait
Dans ce sens, le sujet de « invitar » est généralement une chose inanimée ou un concept abstrait (comme le silence, l'atmosphère ou un spectacle), et non une personne.
Animer, Alentar ou Fomentar ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





