Comment dire "animer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “animer” est “animar” — utilisez « animar » lorsque vous souhaitez rendre un lieu ou un événement plus vivant, joyeux ou énergique, par exemple en y ajoutant de la musique ou des activités.
animar
ah-nee-MAHRaniˈmaɾ

Exemples
La música y los juegos ayudaron a animar la fiesta.
La musique et les jeux ont aidé à animer la fête.
Necesitamos buena música para animar la fiesta.
Nous avons besoin de bonne musique pour animer la fête.
Unas flores animarían mucho esta habitación gris.
Quelques fleurs animeraient vraiment cette pièce grise.
Walt Disney fue uno de los primeros en animar dibujos.
Walt Disney fut l'un des premiers à animer des dessins.
Animer (une fête) vs. Encourager
Lorsque « animar » est utilisé pour un lieu ou une fête, il n'a pas besoin de « a » personnel car on parle de choses, pas de personnes.
Utiliser « animar » pour un mouvement physique
Erreur : “El viento anima las hojas.”
Correction : El viento mueve las hojas. « Animar » concerne le fait de donner de l'esprit ou de l'énergie, pas un déplacement physique.
presentar
preh-sehn-TAHRpɾesenˈtaɾ

Exemples
El presentador animará el evento benéfico.
L'animateur présentera l'événement caritatif.
El director presentará la nueva película la próxima semana.
Le réalisateur présentera le nouveau film la semaine prochaine.
Ella presenta un programa de noticias por las mañanas.
Elle anime un journal télévisé le matin.
Attention à la nuance entre « animar » et « presentar »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

