Comment dire "montrer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “montrer” est “mostrar” — utilisez « mostrar » pour présenter un objet physique à quelqu'un, comme un document ou un article.
mostrar
mo-STRARmosˈtɾaɾ

Exemples
Por favor, ¿me puedes mostrar tu nuevo coche?
S'il vous plaît, peux-tu me montrer ta nouvelle voiture ?
¿Puedes mostrarme tu pasaporte, por favor?
Pouvez-vous me montrer votre passeport, s'il vous plaît ?
El museo muestra arte prehispánico.
Le musée expose de l'art préhispanique.
Ella me mostró el camino a la salida.
Il m'a montré le chemin de la sortie.
Le changement de voyelle spécial
Au présent, le 'o' central se transforme en 'ue' lorsque la terminaison est accentuée : yo muestro, tú muestras. MAIS, pour 'nosotros' et 'vosotros', il reste 'o' : nosotros mostramos.
Oublier le changement 'ue'
Erreur : “Yo mostro mi casa.”
Correction : Yo muestro mi casa. Rappelez-vous que le 'o' devient 'ue' aux formes singulières et à la forme 'ellos/ellas/ustedes'.
enseñar
Exemples
El guía nos enseñó las ruinas romanas.
Le guide nous a montré les ruines romaines.
indicar
in-dee-KARin.diˈkaɾ

Exemples
El camarero indicó la mesa donde debíamos sentarnos.
Le serveur a indiqué la table où nous devions nous asseoir.
El profesor indicó la respuesta correcta en la pizarra.
Le professeur a indiqué la bonne réponse au tableau.
¿Puedes indicarme dónde está el baño?
Pouvez-vous m'indiquer où se trouve la salle de bain ?
La señal indica que debemos girar a la derecha.
Le panneau indique que nous devons tourner à droite.
Modèle de verbe régulier en -AR
Indicar suit le modèle régulier des verbes en -AR. Pour le présent : supprimez -AR et ajoutez la terminaison appropriée pour chaque personne (o, as, a, amos, áis, an).
Confusion avec des verbes similaires
Erreur : “Utiliser 'indicar' alors que 'señar' (signer) ou 'informar' (informer) seraient plus appropriés.”
Correction : Utilisez 'indicar' lorsque vous voulez montrer ou pointer quelque chose physiquement ou symboliquement. Utilisez 'señar' pour signer ou faire des signes, et 'informar' pour fournir des informations.
demostrar
deh-mohs-TRARdemoˈstɾaɾ

Exemples
Los resultados del análisis demostraron su inocencia.
Les résultats de l'analyse ont prouvé son innocence.
El abogado pudo demostrar la inocencia de su cliente.
L'avocat a pu prouver l'innocence de son client.
Necesitas demostrar que tienes suficiente experiencia para el puesto.
Vous devez démontrer que vous avez suffisamment d'expérience pour le poste.
La ciencia ha demostrado que el ejercicio es bueno para la salud.
La science a prouvé que l'exercice est bon pour la santé.
Verbe à changement de radical (O > UE)
Au présent, le 'o' se transforme en 'ue' dans toutes les formes sauf pour 'nosotros' (nous) et 'vosotros' (vous pluriel/Espagne). C'est un modèle très courant dans les verbes espagnols.
Utilisation de 'Demostrar' avec les émotions
Quand on parle de sentiments, demostrar prend souvent la place du verbe plus simple mostrar pour souligner que le sentiment est clairement exprimé ou rendu visible aux autres.
Oublier le changement de radical
Erreur : “Yo demostro (Pas de changement de radical)”
Correction : Yo demuestro (N'oubliez pas le changement 'ue' au présent.)
exponer
ex-po-NAIReks.poˈneɾ

Exemples
El artista expondrá sus últimas pinturas la próxima semana.
L'artiste exposera ses dernières peintures la semaine prochaine.
Ella va a exponer sus cuadros en la galería mañana.
Elle va exposer ses tableaux à la galerie demain.
El museo expone tesoros del antiguo Egipto.
Le musée présente des trésors de l'Égypte ancienne.
Muchos diseñadores exponen sus ideas en esta feria.
De nombreux créateurs présentent leurs idées lors de cette foire.
Le modèle de 'poner'
Ce verbe fonctionne exactement comme 'poner' (mettre). Si vous savez conjuguer 'poner', vous pouvez conjuguer 'exponer' de la même manière !
Le son 'g'
Au présent, quand on parle de soi (yo), le verbe prend un 'g' : 'yo expongo'.
Passé simple régulier
Erreur : “Yo exponí mis cuadros.”
Correction : Yo expuse mis cuadros. (Ce verbe a une modification spéciale en 'u' au passé, tout comme 'poner' devient 'puse'.)
muestre
MWES-trehˈmwestɾe

Exemples
Por favor, muestre su billete al revisor.
S'il vous plaît, montrez votre billet au contrôleur.
Por favor, muestre su identificación.
S'il vous plaît, montrez votre pièce d'identité.
Espero que la empresa muestre mejores resultados.
J'espère que l'entreprise montrera de meilleurs résultats.
No creo que él me muestre la verdad.
Je ne crois pas qu'il me montrera la vérité.
Le changement de 'O' à 'UE'
Ce mot vient de 'mostrar'. Dans de nombreuses formes, le 'o' devient 'ue' lorsqu'il est la partie du mot que nous accentuons le plus en parlant. C'est similaire aux verbes à diphtongue en français comme 'pouvoir' (je peux) mais avec une voyelle différente.
Utiliser 'Muestre' pour les ordres
Utilisez 'muestre' lorsque vous dites poliment à quelqu'un (en utilisant 'usted') de vous montrer quelque chose, comme un billet ou un passeport. C'est l'impératif de politesse, équivalent à l'impératif de 'vous' en français.
N'oubliez pas le 'UE'
Erreur : “Espero que él mostre el camino.”
Correction : Dites 'muestre' à la place. Beaucoup oublient que le 'o' de 'mostrar' doit se transformer en 'ue' dans cette forme, car c'est une irrégularité du verbe.
enseñe
Exemples
Podría enseñe su pasaporte, por favor.
Pourriez-vous montrer votre passeport, s'il vous plaît.
decir
deh-SEERdeˈθiɾ

Exemples
El letrero dice que la tienda cierra a las ocho.
Le panneau indique que le magasin ferme à huit heures.
El cartel dice 'prohibido el paso'.
Le panneau indique 'défense d'entrer'.
Su cara lo decía todo.
Son visage disait tout.
El primer capítulo no dice nada sobre su pasado.
Le premier chapitre ne dit rien sur son passé.
demostrar
deh-mohs-TRARdemoˈstɾaɾ

Exemples
Él nunca demuestra su enfado, pero se nota.
Il ne montre jamais sa colère, mais ça se voit.
El abogado pudo demostrar la inocencia de su cliente.
L'avocat a pu prouver l'innocence de son client.
Necesitas demostrar que tienes suficiente experiencia para el puesto.
Vous devez démontrer que vous avez suffisamment d'expérience pour le poste.
La ciencia ha demostrado que el ejercicio es bueno para la salud.
La science a prouvé que l'exercice est bon pour la santé.
Verbe à changement de radical (O > UE)
Au présent, le 'o' se transforme en 'ue' dans toutes les formes sauf pour 'nosotros' (nous) et 'vosotros' (vous pluriel/Espagne). C'est un modèle très courant dans les verbes espagnols.
Utilisation de 'Demostrar' avec les émotions
Quand on parle de sentiments, demostrar prend souvent la place du verbe plus simple mostrar pour souligner que le sentiment est clairement exprimé ou rendu visible aux autres.
Oublier le changement de radical
Erreur : “Yo demostro (Pas de changement de radical)”
Correction : Yo demuestro (N'oubliez pas le changement 'ue' au présent.)
comprobar
kom-proh-BARkom.pɾoˈβaɾ

Exemples
El experimento comprobó la hipótesis inicial.
L'expérience a prouvé l'hypothèse initiale.
El experimento comprobó la teoría del científico.
L'expérience a prouvé la théorie du scientifique.
La nueva evidencia comprueba su inocencia.
La nouvelle preuve prouve son innocence.
No pudieron comprobar que el coche era robado.
Ils n'ont pas pu prouver que la voiture était volée.
Suivi de 'que'
Lorsque 'comprobar' signifie 'prouver' ou 'confirmer un fait', il est généralement suivi de 'que' et du verbe à la forme indicative normale (non spéciale) : 'Comprobamos que está aquí.' (Nous avons confirmé qu'il est là.)
evidencia
eh-vee-DEHN-seeaheβiˈðenθja

Exemples
Su falta de respuesta evidencia su culpabilidad.
Son absence de réponse montre (met en évidence) sa culpabilité.
Su comportamiento evidencia que está nervioso.
Son comportement montre (met en évidence) qu'il est nerveux.
El informe evidencia la necesidad de un cambio.
Le rapport souligne la nécessité d'un changement.
¡Evidencia tu conocimiento en el examen!
Montre tes connaissances à l'examen ! (Impératif 'tú')
Verbe Régulier en -AR
'Evidenciar' est un verbe très simple. Il suit le modèle standard de tous les verbes en -AR, ce qui rend ses conjugaisons faciles à apprendre une fois que vous connaissez les terminaisons de base (similaire à des verbes comme 'hablar' en espagnol, ou 'parler' en français pour la structure).
Le Mot d'Entrée comme Verbe
Le mot 'evidencia' est la forme utilisée pour 'il/elle/on fait' ou pour l'impératif affirmatif 'tu fais,' signifiant 'montre' ou 'rends clair.'
presentar
preh-sehn-TAHRpɾesenˈtaɾ

Exemples
El director presentará los resultados anuales mañana.
Le directeur présentera les résultats annuels demain.
El director presentará la nueva película la próxima semana.
Le réalisateur présentera le nouveau film la semaine prochaine.
Ella presenta un programa de noticias por las mañanas.
Elle anime un journal télévisé le matin.
arrojar
ah-roh-HAHRaroˈxar

Exemples
La autopsia arrojó luz sobre la causa de la muerte.
L'autopsie a apporté un éclairage sur la cause du décès.
La investigación arrojó nuevos datos sobre el virus.
La recherche a produit de nouvelles données sur le virus.
El balance anual arroja un saldo positivo.
Le bilan annuel donne un résultat positif.
Sus palabras arrojaron luz sobre el misterio.
Ses paroles ont apporté un éclairage sur le mystère.
Résultats Abstraits
Pensez aux données comme étant 'jetées' par l'étude pour que vous puissiez les voir.
manifestar
mah-nee-fehs-TARmaniφesˈtaɾ

Exemples
Los ciudadanos manifestaron su descontento con la nueva ley.
Les citoyens ont manifesté leur mécontentement face à la nouvelle loi.
El director manifestó su alegría por los resultados.
Le directeur a exprimé sa joie quant aux résultats.
Debes manifestar tus dudas antes de firmar el contrato.
Vous devriez énoncer vos doutes avant de signer le contrat.
Manifestaron su desacuerdo con la nueva ley.
Ils ont montré leur désaccord avec la nouvelle loi.
Le changement de 'E' en 'IE'
Ce verbe est un verbe à 'changement de voyelle'. Lorsque l'accent tonique tombe sur le 'e' du milieu, il se transforme en 'ie' (comme dans 'manifiesto'). Cela se produit dans toutes les formes du présent, sauf pour 'nosotros' et 'vosotros'.
Ton formel
Utilisez ce mot lorsque vous souhaitez paraître professionnel. Alors que 'decir' signifie 'dire', 'manifestar' donne l'impression de faire une déclaration officielle.
La mauvaise voyelle
Erreur : “Yo manifesto mi opinión.”
Correction : Yo manifiesto mi opinión. N'oubliez pas de changer le 'e' en 'ie' lorsque c'est vous qui agissez au présent.
desplegar
des-play-GARdespleˈɡaɾ

Exemples
El equipo desplegó una gran habilidad táctica durante el partido.
L'équipe a fait preuve d'une grande habileté tactique pendant le match.
El equipo desplegó un gran esfuerzo durante el partido.
L'équipe a fait preuve d'un grand effort pendant le match.
Desplegó todo su talento en el escenario.
Elle a montré tout son talent sur scène.
Confusion fréquente : « mostrar » vs « enseñar »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.











