Inklingo

Comment dire "favoriser" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfavoriserest apoyautilisez « apoya » lorsque « favoriser » signifie apporter un soutien concret, souvent moral ou financier, à une personne ou à une cause.

apoya🔊A2

Utilisez « apoya » lorsque « favoriser » signifie apporter un soutien concret, souvent moral ou financier, à une personne ou à une cause.

En savoir plus →
ayudar🔊B1

Employez « ayudar » quand « favoriser » signifie apporter une aide ou une assistance pour accomplir quelque chose ou atteindre un but.

En savoir plus →
beneficiar🔊B1

Utilisez « beneficiar » lorsque « favoriser » indique qu'une chose apporte un avantage ou un bienfait direct à quelqu'un ou quelque chose.

En savoir plus →
promover🔊B1

Choisissez « promover » pour traduire « favoriser » lorsqu'il s'agit d'encourager activement le développement, la diffusion ou l'adoption de quelque chose.

En savoir plus →
favorecer🔊B1

Utilisez « favorecer » quand « favoriser » signifie mettre en valeur, embellir, ou être particulièrement adapté à quelqu'un ou quelque chose.

En savoir plus →
cultivar🔊B2

Employez « cultivar » lorsque « favoriser » signifie développer avec soin et attention, souvent appliqué aux relations, aux compétences ou aux sentiments.

En savoir plus →
propiciar🔊B2

Utilisez « propiciar » quand « favoriser » signifie créer les conditions idéales ou encourager activement l'apparition ou le succès de quelque chose.

En savoir plus →
French → espagnol

apoya

ah-POY-ahaˈpoʝa

verbeA2neutre
Utilisez « apoya » lorsque « favoriser » signifie apporter un soutien concret, souvent moral ou financier, à une personne ou à une cause.
Une personne aidant une autre personne à monter une petite colline en lui offrant la main.

Exemples

Mi familia siempre me apoya en mis decisiones.

Ma famille me soutient toujours dans mes décisions.

Ella siempre apoya a su familia.

Elle soutient toujours sa famille.

El gobierno apoya el nuevo plan.

Le gouvernement appuie le nouveau plan.

Quand utiliser 'apoya'

Utilisez cette forme lorsque vous voulez dire 'il soutient', 'elle soutient', ou 'cela soutient'. Cela fonctionne aussi lorsque vous dites à un ami de 'soutenir' quelque chose (impératif).

Soutenir (Support) vs. Assister (Attend)

Erreur :Utiliser 'asistir' pour signifier un soutien émotionnel.

Correction : Utilisez 'apoyar' (apoya) pour un soutien émotionnel ou moral ; 'asistir' signifie généralement assister à un événement (comme 'assister à une réunion').

ayudar

ah-yoo-DAHRa.ʝuˈðaɾ

verbeB1neutre
Employez « ayudar » quand « favoriser » signifie apporter une aide ou une assistance pour accomplir quelque chose ou atteindre un but.
Un jeune plant vert vif sortant de terre, nourri par la lumière directe et chaude du soleil.

Exemples

El ejercicio regular ayuda a mantener una buena salud.

L'exercice régulier aide à maintenir une bonne santé.

Una buena dieta ayuda a prevenir enfermedades.

Un bon régime aide à prévenir les maladies.

Su donación ayudará a construir la nueva biblioteca.

Votre don aidera à construire la nouvelle bibliothèque.

El sol ayuda a que las plantas crezcan.

Le soleil aide les plantes à pousser.

beneficiar

beh-neh-fee-syahrbenefiˈsjaɾ

verbeB1neutre
Utilisez « beneficiar » lorsque « favoriser » indique qu'une chose apporte un avantage ou un bienfait direct à quelqu'un ou quelque chose.
Un jardinier arrosant une petite pousse verte, l'aidant à grandir plus haut et plus fort.

Exemples

Ahorrar dinero beneficia tus finanzas a largo plazo.

Économiser de l'argent bénéficie à vos finances à long terme.

Comer verduras beneficia mucho tu salud.

Manger des légumes bénéficie beaucoup à votre santé.

La nueva ley va a beneficiar a las familias con hijos.

La nouvelle loi va bénéficier aux familles avec des enfants.

El buen clima benefició la cosecha de este año.

Le beau temps a aidé la récolte de cette année.

La 'a' personnelle

Lorsque 'beneficiar' est suivi d'une personne ou d'un groupe spécifique, vous devez utiliser le mot 'a' devant eux. Par exemple : 'Beneficia a los niños'.

Bénéficier vs. Profiter

Utilisez 'beneficiar' quand quelque chose agit sur une autre chose pour l'aider. Si vous voulez dire que vous tirez profit de quelque chose, vous utilisez le pronom réfléchi 'se' (beneficiarse) suivi de 'de'.

Oublier la 'a' personnelle

Erreur :La medicina beneficia los pacientes.

Correction : La medicina beneficia a los pacientes. (Utilisez toujours 'a' lorsque le bénéficiaire est une personne.)

promover

pro-mo-BERpɾomoˈbeɾ

verbeB1neutre
Choisissez « promover » pour traduire « favoriser » lorsqu'il s'agit d'encourager activement le développement, la diffusion ou l'adoption de quelque chose.
Une personne sympathique arrosant une petite plante verte pour l'aider à grandir.

Exemples

La organización busca promover la igualdad de género.

L'organisation cherche à promouvoir l'égalité des genres.

Queremos promover un estilo de vida saludable en la escuela.

Nous voulons promouvoir un mode de vie sain à l'école.

El gobierno promueve el uso del transporte público.

Le gouvernement promeut l'utilisation des transports publics.

Esta organización promueve la paz mundial.

Cette organisation promeut la paix mondiale.

Changement de 'o' en 'ue'

Ce verbe fait partie de la famille des verbes à alternance vocalique. Le 'o' du radical se change en 'ue' lorsqu'il est accentué (comme dans 'promuevo'). Cela n'arrive pas pour 'nosotros' ou 'vosotros' car l'accent tonique se trouve à la fin de ces formes.

Utilisation de 'a' avec des personnes

Lorsque vous promouvez une personne spécifique (comme un collègue), n'oubliez pas d'ajouter le 'a' personnel : 'Promovieron a Juan'.

Attention à la forme 'nous'

Erreur :Nosotros promuvemos.

Correction : Nosotros promovemos. (Gardez le 'o' pour les formes 'nous' et 'vous' pluriel !)

Confusion avec 'Promocionar'

Erreur :Voy a promover este producto en TV.

Correction : Voy a promocionar este producto. (Utilisez 'promocionar' pour la publicité commerciale et 'promover' pour les idées, les causes ou le développement social.)

favorecer

fah-voh-reh-SEHRfaβoɾeˈθeɾ

verbeB1neutre
Utilisez « favorecer » quand « favoriser » signifie mettre en valeur, embellir, ou être particulièrement adapté à quelqu'un ou quelque chose.
Un jardinier arrosant une petite plante verte pour l'aider à pousser.

Exemples

Esta luz suave favorece tu rostro.

Cette lumière douce met en valeur ton visage.

Ese color azul te favorece mucho.

Cette couleur bleue te va très bien.

Las nuevas leyes favorecen a las pequeñas empresas.

Les nouvelles lois avantagent les petites entreprises.

El clima cálido favorece el crecimiento de estas plantas.

Le climat chaud favorise la croissance de ces plantes.

Le changement 'ZC'

Lorsque vous utilisez la forme 'je' (yo) au présent, le 'c' se transforme en 'zc' (favorezco) pour conserver le son doux. Cela se produit également dans toutes les formes de 'souhaits et ordres' (le subjonctif).

Utilisation de 'a' avec des personnes

Si vous favorisez ou bénéficiez une personne spécifique, n'oubliez pas de placer le mot 'a' devant elle, comme dans 'favorecer a los niños'.

Utiliser 'gustar' pour les vêtements

Erreur :Esa camisa te gusta.

Correction : Esa camisa te favorece.

cultivar

kool-tee-BARkultiˈβaɾ

verbeB2neutre
Employez « cultivar » lorsque « favoriser » signifie développer avec soin et attention, souvent appliqué aux relations, aux compétences ou aux sentiments.
Deux amis assis ensemble sur un banc, ayant une conversation amicale dans un jardin paisible.

Exemples

Es importante cultivar la paciencia en situaciones difíciles.

Il est important de cultiver la patience dans les situations difficiles.

Es importante cultivar las amistades antiguas.

Il est important de cultiver les amitiés anciennes.

Ella siempre intenta cultivar su mente leyendo mucho.

Elle essaie toujours de cultiver son esprit en lisant beaucoup.

Debemos cultivar un ambiente de respeto en la oficina.

Nous devons cultiver un environnement de respect au bureau.

Usage métaphorique

Tout comme en français, le terme agricole est utilisé métaphoriquement pour des choses qui demandent du temps et des efforts pour se développer, comme une 'amitié' ou la 'patience'.

propiciar

pro-pee-syarpɾopiˈsjaɾ

verbeB2formel
Utilisez « propiciar » quand « favoriser » signifie créer les conditions idéales ou encourager activement l'apparition ou le succès de quelque chose.
Un enfant arrosant une petite pousse dans un jardin, l'aidant à grandir.

Exemples

El gobierno debe propiciar un diálogo constructivo.

Le gouvernement doit favoriser un dialogue constructif.

Debemos propiciar un ambiente de respeto en la oficina.

Nous devons favoriser un climat de respect au bureau.

La lluvia constante propició el crecimiento de las plantas.

La pluie constante a provoqué la croissance des plantes.

Sus palabras propiciaron un acuerdo entre las dos partes.

Ses paroles ont facilité un accord entre les deux parties.

Utilisation d'un complément d'objet après le verbe

Ce verbe nécessite généralement un complément d'objet (la situation ou l'atmosphère que vous créez). On ne 'propicia' pas dans le vide ; on 'propicia' un résultat.

Concepts abstraits

En espagnol, ce verbe est presque toujours utilisé avec des noms abstraits comme 'paix', 'dialogue' ou 'réconciliation' plutôt qu'avec des objets physiques.

Confusion avec 'propio'

Erreur :Penser que 'propiciar' signifie 'rendre quelque chose propre à soi'.

Correction : 'Propiciar' signifie créer les conditions pour que quelque chose arrive, tandis que 'apropiarse' signifie s'approprier quelque chose.

Confusion entre « ayudar » et « beneficiar »

Les apprenants confondent souvent « ayudar » (aider à faire quelque chose) et « beneficiar » (apporter un avantage direct). Pensez-y ainsi : une action « ayuda » à atteindre un but, tandis qu'une chose « beneficia » directement quelqu'un ou quelque chose.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.