Inklingo

Comment dire "appuyer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourappuyerest apoyarutilisez 'apoyar' pour décrire l'action de poser un objet contre une surface pour le maintenir, ou pour exprimer un soutien moral ou physique.

apoyar🔊A1

Utilisez 'apoyar' pour décrire l'action de poser un objet contre une surface pour le maintenir, ou pour exprimer un soutien moral ou physique.

En savoir plus →
apoya🔊A2

Utilisez 'apoya' (3ème personne du singulier du présent de l'indicatif de 'apoyar') pour indiquer un soutien constant ou une action de poser un objet contre une surface.

En savoir plus →
presionar🔊A2

Utilisez 'presionar' pour exprimer l'application d'une force physique sur un objet, comme appuyer sur un bouton.

En savoir plus →
apretar🔊A2

Utilisez 'apretar' pour décrire l'action d'appuyer sur des boutons, des touches, ou des gâchettes, souvent avec une notion de fermeté.

En savoir plus →
pulsar🔊A2

Utilisez 'pulsar' spécifiquement pour l'action d'appuyer sur un bouton, une touche ou un interrupteur, souvent de manière brève.

En savoir plus →
aprieta🔊A1

Utilisez 'aprieta' (3ème personne du singulier du présent de l'indicatif de 'apretar') pour indiquer une pression physique sur un bouton ou un objet.

En savoir plus →
recostar🔊B1

Utilisez 'recostar' pour décrire l'action de poser un objet, comme un vélo ou un meuble, contre une surface pour le faire tenir.

En savoir plus →
pisa🔊A2

Utilisez 'pisa' (3ème personne du singulier du présent de l'indicatif de 'pisar') lorsque l'action d'appuyer implique de marcher ou de poser le pied sur quelque chose.

En savoir plus →
corroborar🔊B2

Utilisez 'corroborar' pour signifier confirmer ou vérifier quelque chose, souvent une information ou une hypothèse.

En savoir plus →
sustentar🔊B2

Utilisez 'sustentar' pour indiquer le fait de soutenir une idée, une théorie ou un argument avec des preuves ou des données.

En savoir plus →
suscribir🔊B2

Utilisez 'suscribir' dans le sens d'approuver ou de souscrire totalement à une opinion ou une proposition.

En savoir plus →
deprimir🔊C1

Utilisez 'deprimir' pour décrire une pression physique exercée sur une surface ou une partie du corps, souvent dans un contexte médical ou technique.

En savoir plus →
French → espagnol

apoyar

ah-poh-YARa.poˈʝaɾ

verbeA1standard
Utilisez 'apoyar' pour décrire l'action de poser un objet contre une surface pour le maintenir, ou pour exprimer un soutien moral ou physique.
Une grande main ouverte soutenant fermement un lourd bloc de bois par le dessous, illustrant un support physique.

Exemples

Ella apoyó la escalera contra la pared.

Elle a appuyé l'échelle contre le mur.

Necesito algo para apoyar este libro pesado.

J'ai besoin de quelque chose pour soutenir ce livre lourd.

Utilisation directe

Lorsqu'on utilise 'apoyar' pour désigner un soutien physique, il agit directement sur l'objet maintenu (ex: 'apoyar la mano' - appuyer la main).

apoya

ah-POY-ahaˈpoʝa

verbeA2standard
Utilisez 'apoya' (3ème personne du singulier du présent de l'indicatif de 'apoyar') pour indiquer un soutien constant ou une action de poser un objet contre une surface.
Une personne aidant une autre personne à monter une petite colline en lui offrant la main.

Exemples

Ella siempre apoya a su familia.

Elle soutient toujours sa famille.

El gobierno apoya el nuevo plan.

Le gouvernement appuie le nouveau plan.

Él apoya la escalera en la pared.

Il appuie l'échelle contre le mur.

Apoya tu cabeza en mi hombro.

Pose ta tête sur mon épaule.

Quand utiliser 'apoya'

Utilisez cette forme lorsque vous voulez dire 'il soutient', 'elle soutient', ou 'cela soutient'. Cela fonctionne aussi lorsque vous dites à un ami de 'soutenir' quelque chose (impératif).

L'appui physique

Lorsque vous utilisez ce mot pour 'appuyer', vous utilisez souvent 'en' (sur) ou 'contra' (contre) pour indiquer où l'objet est placé. En français, on dirait 'appuyer l'échelle contre le mur'.

Soutenir (Support) vs. Assister (Attend)

Erreur :Utiliser 'asistir' pour signifier un soutien émotionnel.

Correction : Utilisez 'apoyar' (apoya) pour un soutien émotionnel ou moral ; 'asistir' signifie généralement assister à un événement (comme 'assister à une réunion').

apoyar

ah-poh-YARa.poˈʝaɾ

verbeB1standard
Utilisez 'apoyar' pour décrire l'action de poser un objet contre une surface pour le maintenir, ou pour exprimer un soutien moral ou physique.
Une grande main ouverte soutenant fermement un lourd bloc de bois par le dessous, illustrant un support physique.

Exemples

Él apoya la escalera en la pared.

Il appuie l'échelle contre le mur.

Ella apoyó la escalera contra la pared.

Elle a appuyé l'échelle contre le mur.

Necesito algo para apoyar este libro pesado.

J'ai besoin de quelque chose pour soutenir ce livre lourd.

Utilisation directe

Lorsqu'on utilise 'apoyar' pour désigner un soutien physique, il agit directement sur l'objet maintenu (ex: 'apoyar la mano' - appuyer la main).

presionar

pre-syo-NARpɾesjoˈnaɾ

verbeA2standard
Utilisez 'presionar' pour exprimer l'application d'une force physique sur un objet, comme appuyer sur un bouton.
Gros plan d'un doigt humain appuyant sur un gros bouton circulaire bleu vif.

Exemples

Presiona el botón verde para encender la máquina.

Appuyez sur le bouton vert pour allumer la machine.

Tienes que presionar con fuerza para que pegue bien.

Vous devez appuyer fort pour que ça colle bien.

Presionar vs. Pousser (Empujar)

Utilisez 'presionar' lorsque vous appuyez vers le bas sur quelque chose ou que vous appuyez sur un bouton. Utilisez 'empujar' lorsque vous poussez un objet pour l'éloigner de vous, comme une porte ou un chariot. En français, 'pousser' couvre souvent les deux, mais 'appuyer' est plus précis pour l'action localisée.

Ne pas 'serrer' les boutons

Erreur :Utiliser 'apretar' pour chaque bouton.

Correction : Bien que 'apretar' soit utilisé, 'presionar' ou 'pulsar' est souvent plus précis pour les boutons électroniques. En français, on dirait 'appuyer sur le bouton', pas 'serrer le bouton'.

apretar

ah-preh-tahrapreˈtaɾ

verbeA2standard
Utilisez 'apretar' pour décrire l'action d'appuyer sur des boutons, des touches, ou des gâchettes, souvent avec une notion de fermeté.
Un doigt appuyant sur un gros bouton rond et rouge sur un panneau de commande simple.

Exemples

Tienes que apretar el botón rojo para empezar.

Tu dois appuyer sur le bouton rouge pour commencer.

Estos zapatos me aprietan mucho.

Ces chaussures me serrent beaucoup (elles me pincent).

Aprieta el tornillo con el destornillador.

Serrez la vis avec le tournevis.

Le changement orthographique

Ce verbe est un 'changement de radical'. Le 'e' au milieu devient 'ie' lorsque vous le mettez sous l'accent tonique (comme dans 'aprieto'), mais reste 'e' lorsque la terminaison porte l'accent (comme dans 'apretamos'). C'est similaire aux verbes français comme 'acheter' (j'achète/nous achetons), mais ici le changement est orthographique (e > ie).

N'oubliez pas le 'ie'

Erreur :yo apreto

Correction : yo aprieto - Rappelez-vous que le 'e' se transforme en 'ie' dans la plupart des formes du présent.

pulsar

pool-SAHRpulˈsaɾ

verbeA2standard
Utilisez 'pulsar' spécifiquement pour l'action d'appuyer sur un bouton, une touche ou un interrupteur, souvent de manière brève.
Gros plan d'un doigt humain appuyant sur un gros bouton rouge unique et rond.

Exemples

Pulsa el botón rojo para detener la máquina.

Appuyez sur le bouton rouge pour arrêter la machine.

Debes pulsar la tecla Enter en el teclado.

Vous devez appuyer sur la touche Entrée du clavier.

Para ver el video, pulsa en el icono de reproducción.

Pour voir la vidéo, cliquez sur l'icône de lecture.

Pulsar vs. Empujar

Utilisez 'pulsar' pour des touches rapides comme sur des boutons ou des écrans. Utilisez 'empujar' lorsque vous devez utiliser la force pour déplacer quelque chose, comme une porte lourde. En français, on utilise généralement 'appuyer' pour les boutons et 'pousser' pour les objets.

Action directe

Ce verbe se connecte généralement directement à la chose sur laquelle vous appuyez, sans avoir besoin d'un mot intermédiaire : 'Pulsar el botón' (Appuyer sur le bouton). En français, c'est la même structure : 'appuyer sur le bouton'.

Cliquer avec la souris

Erreur :Hacer click el ratón

Correction : Pulsar el botón del ratón (ou simplement 'hacer clic en'). 'Pulsar' est la manière la plus formelle de décrire l'action physique. En français, on dit 'cliquer sur le bouton de la souris' ou simplement 'cliquer'.

aprieta

ah-pree-EH-tahaˈpɾjeta

verbeA1standard
Utilisez 'aprieta' (3ème personne du singulier du présent de l'indicatif de 'apretar') pour indiquer une pression physique sur un bouton ou un objet.
Un doigt appuyant sur un grand bouton circulaire rouge vif.

Exemples

Aprieta el botón para llamar al ascensor.

Appuyez sur le bouton pour appeler l'ascenseur.

Ella me aprieta la mano cuando tiene miedo.

Elle me serre la main quand elle a peur.

La règle du changement de radical

Ce verbe est un verbe à 'bottes' (verbe irrégulier). Le 'e' central se transforme en 'ie' dans toutes les formes sauf à la première et deuxième personne du pluriel (nosotros/vosotros).

Apreta vs. Aprieta

Erreur :Utiliser 'apreta' pour 'il/elle appuie'.

Correction : Dites 'aprieta'. Comme l'accent tonique tombe sur cette syllabe, le 'e' doit se transformer en 'ie', contrairement au français où l'accentuation ne change pas la voyelle de cette manière.

recostar

rre-kohs-TARrekosˈtaɾ

verbeB1standard
Utilisez 'recostar' pour décrire l'action de poser un objet, comme un vélo ou un meuble, contre une surface pour le faire tenir.
Une échelle en bois appuyée contre un mur bleu vif.

Exemples

Recosté la bicicleta contra el árbol.

J'ai appuyé le vélo contre l'arbre.

Ella recuesta su cabeza en mi hombro cuando está cansada.

Elle pose sa tête sur mon épaule quand elle est fatiguée.

No recuestes los cuadros contra la pared húmeda.

N'appuyez pas les tableaux contre le mur humide.

Le changement de voyelle

Le 'o' de recostar se transforme en 'ue' lorsque la syllabe est accentuée, comme dans 'yo recuesto'. Cela se produit au présent, mais pas dans les formes 'nosotros' ou 'vosotros'.

Action ou auto-action

Utilisez 'recostar' lorsque vous appuyez un objet (comme une échelle). Si vous vous appuyez vous-même, vous devez ajouter 'me', 'te', ou 'se' (recostarse).

Oublier le changement de radical

Erreur :Yo recosto la escalera.

Correction : Yo recuesto la escalera. N'oubliez pas que le 'o' doit devenir 'ue' au présent pour 'yo', 'tú', et 'él'.

pisa

PEE-sahˈpisa

verbeA2standard
Utilisez 'pisa' (3ème personne du singulier du présent de l'indicatif de 'pisar') lorsque l'action d'appuyer implique de marcher ou de poser le pied sur quelque chose.
Gros plan sur le pied d'une personne en basket qui marche sur une pelouse verte luxuriante.

Exemples

Ten cuidado, ella siempre pisa el suelo mojado.

Fais attention, elle marche toujours sur le sol mouillé.

¡Pisa el freno ahora mismo!

Appuie sur le frein tout de suite !

Él pisa con mucha seguridad al caminar.

Il marche avec beaucoup d'assurance quand il se déplace.

Un mot, deux fonctions

« Pisa » peut être une affirmation (Il/elle marche) ou un ordre direct (Marche !). Le ton et le contexte permettent de savoir lequel est utilisé.

Décrire la surface

Quand on marche « sur » quelque chose, on n'a pas toujours besoin d'une préposition comme « en » en espagnol ; on peut simplement dire « pisa el césped » (il marche sur l'herbe).

La confusion avec « Pizza »

Erreur :Prononcer « pisa » comme le plat italien « pizza ».

Correction : En espagnol, « pisa » a un son « s » doux comme dans « si », tandis que « pizza » (si utilisé) est souvent prononcé avec un son « ts » ou « th » selon la région.

corroborar

ko-rro-bo-RAHRkoroβoˈɾaɾ

verbeB2standard
Utilisez 'corroborar' pour signifier confirmer ou vérifier quelque chose, souvent une information ou une hypothèse.
Un détective comparant une empreinte digitale physique sur un verre à une carte de preuves imprimée, montrant une correspondance parfaite.

Exemples

El ADN sirvió para corroborar la identidad del sospechoso.

L'ADN a servi à corroborer l'identité du suspect.

Varios testigos pueden corroborar mi versión de los hechos.

Plusieurs témoins peuvent appuyer ma version des faits.

Los resultados del experimento corroboran nuestra hipótesis inicial.

Les résultats de l'expérience confirment notre hypothèse initiale.

Verbe d'action directe

Ce verbe agit directement sur la chose qui est confirmée. Vous n'avez pas besoin d'un mot intermédiaire comme 'avec' en espagnol ; dites simplement 'corroborar la historia'.

Ton formel

Alors que 'confirmar' est utilisé pour des choses de tous les jours comme les réservations de vol, 'corroborar' est réservé aux situations sérieuses comme les expériences scientifiques ou les affaires judiciaires.

Confusion avec 'Colaborar'

Erreur :Necesito colaborar tu historia.

Correction : Necesito corroborar tu historia. 'Colaborar' signifie travailler ensemble ; 'corroborar' signifie prouver un fait.

sustentar

soos-tehn-TARsustenˈtaɾ

verbeB2standard
Utilisez 'sustentar' pour indiquer le fait de soutenir une idée, une théorie ou un argument avec des preuves ou des données.
Un vieux livre ouvert avec une loupe brillante mettant en évidence un élément de preuve spécifique.

Exemples

Tienes que sustentar tu teoría con datos reales.

Tu dois étayer ta théorie avec des données réelles.

Él trabaja en dos sitios para sustentar a su familia.

Il travaille dans deux endroits pour subvenir aux besoins de sa famille.

El juez sustentó su decisión en las leyes actuales.

Le juge a basé (appuyé) sa décision sur les lois actuelles.

Sustentar vs Mantener pour la famille

'Mantener' est la façon la plus courante de dire 'subvenir aux besoins de sa famille' dans la vie quotidienne. 'Sustentar' implique davantage que vous fournissez les nécessités de base pour la survie.

Confusion avec 'Sustainable'

Erreur :Penser que 'sustentar' est le seul mot pour dire 'écologique'.

Correction : Bien que lié, pour dire 'sustainable', on utilise 'sustentable' ou 'sostenible'. 'Sustentar' est l'action (le verbe).

suscribir

soo-skree-BEERsus.kɾi.ˈβiɾ

verbeB2standard
Utilisez 'suscribir' dans le sens d'approuver ou de souscrire totalement à une opinion ou une proposition.
Deux personnes se tenant ensemble, donnant toutes deux un pouce levé avec des expressions joyeuses.

Exemples

Suscribo totalmente tus palabras.

J'approuve totalement tes paroles.

Ambos países suscribieron un tratado de paz.

Les deux pays ont signé un traité de paix.

Muchos científicos suscriben esta teoría.

De nombreux scientifiques soutiennent cette théorie.

Accord direct

Pour exprimer son accord avec une opinion, il n'est pas nécessaire d'utiliser une préposition comme 'con' (avec). On dit simplement 'Suscribo tu opinión' (J'approuve ton opinion), ce qui est plus direct qu'en français où l'on dirait plutôt 'Je suis d'accord avec ton opinion'.

deprimir

deh-pree-MEERdepriˈmiɾ

verbeC1standard
Utilisez 'deprimir' pour décrire une pression physique exercée sur une surface ou une partie du corps, souvent dans un contexte médical ou technique.
Un doigt appuyant sur une éponge jaune souple, créant une profonde indentation.

Exemples

El médico debe deprimir la lengua para ver la garganta.

Le médecin doit appuyer sur la langue pour voir la gorge.

La falta de inversión puede deprimir el mercado inmobiliario.

Le manque d'investissement peut déprimer le marché immobilier.

Contextes formels uniquement

Vous entendrez très rarement « deprimir » utilisé pour appuyer sur un bouton dans une conversation courante. Les gens disent plutôt « pulsar » ou « apretar ». En français, on utilise « appuyer sur » ou « presser ».

Appuyer : 'Apoyar' ou 'Presionar' ?

La confusion la plus fréquente concerne 'apoyar' et 'presionar'. 'Apoyar' implique souvent de soutenir ou de poser quelque chose contre une surface, tandis que 'presionar' se réfère à l'application d'une force, comme sur un bouton. Vérifiez si vous soutenez ou si vous exercez une force.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.