Inklingo

Comment dire "dépendre de" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdépendre deest dependerutilisez ce verbe lorsque quelque chose est déterminé ou conditionné par une autre chose ou personne, indiquant une relation de cause à effet ou de subordination.

French → espagnol

depender

deh-pen-DEHRde.penˈdeɾ

verbeA2standard
Utilisez ce verbe lorsque quelque chose est déterminé ou conditionné par une autre chose ou personne, indiquant une relation de cause à effet ou de subordination.
Une petite plante poussant à l'intérieur d'un dôme de verre protecteur, dépendant des gouttelettes d'eau et de la terre à l'intérieur pour survivre.

Exemples

Todo depende de ti.

Tout dépend de toi.

El precio depende del tamaño.

Le prix dépend de la taille.

Depende de si tenemos tiempo.

Ça dépend si nous avons le temps.

Utilisez toujours 'de' après 'depender'

En espagnol, 'depender' est toujours suivi de 'de', même quand le français n'utilise pas 'de' : 'Depende de mí' (Ça dépend de moi), et non 'Depende mí'.

La phrase 'depende' seule signifie 'ça dépend'

Vous pouvez utiliser 'depende' seul comme réponse complète : '¿Vamos a la playa? - Depende.' (Allons-nous à la plage ? - Ça dépend.)

Oublier le 'de'

Erreur :'Depende el precio' (Dépend le prix)

Correction : 'Depende del precio' (Dépend DU prix) - vous devez toujours utiliser 'de' après 'depender'.

Utiliser l'ordre des mots du français

Erreur :'Yo dependo de ti' vs 'Ça dépend de moi'

Correction : L'espagnol place la chose dont on dépend après 'de' : 'Depende de ti' (Ça dépend de toi).

apoyar

ah-poh-YARa.poˈʝaɾ

verbeB1standard
Utilisez ce verbe dans le sens de s'appuyer physiquement ou moralement sur quelqu'un ou quelque chose, comme une aide ou un soutien.
Un randonneur fatigué faisant une pause, s'appuyant complètement contre le tronc épais d'un grand arbre pour se reposer et trouver sa stabilité.

Exemples

Me apoyé en el hombro de mi amigo después de las malas noticias.

Je me suis appuyé sur l'épaule de mon ami après la mauvaise nouvelle.

Nos apoyamos mucho en el trabajo en equipo.

Nous comptons beaucoup sur le travail d'équipe.

Apóyate en mí si estás cansada.

Appuie-toi sur moi si tu es fatigué.

Action réflexive

Quand on utilise 'apoyarse', le sujet accomplit l'action sur lui-même ou pour lui-même. Cela signifie « s'appuyer sur » ou « compter sur » et nécessite les pronoms réfléchis (me, te, se, nos, os, se).

La préposition 'En'

Quand 'apoyarse' signifie « compter sur » ou « s'appuyer sur », il nécessite presque toujours la préposition 'en' pour introduire la personne ou la chose sur laquelle on s'appuie/compte.

Oublier le pronom réfléchi

Erreur :Dire 'Yo apoyo en mi familia' (Je soutiens sur ma famille).

Correction : Vous devez inclure le pronom réfléchi : 'Yo *me* apoyo en mi familia' (Je compte sur ma famille).

Ne pas confondre « depender » et « apoyar »

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « apoyar » pour exprimer une dépendance situationnelle. Rappelez-vous que « depender » signifie que quelque chose est conditionné par un facteur, tandis que « apoyar » implique un soutien ou un appui concret.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.