Comment dire "soutenir" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “soutenir” est “apoyar” — utilisez 'apoyar' pour indiquer un support physique direct, comme appuyer un objet contre quelque chose, ou pour exprimer un soutien général à une personne ou une cause..
apoyar
ah-poh-YAR/a.poˈʝaɾ/

Exemples
Ella apoyó la escalera contra la pared.
Elle a appuyé l'échelle contre le mur.
Necesito algo para apoyar este libro pesado.
J'ai besoin de quelque chose pour soutenir ce livre lourd.
Todos los vecinos apoyamos su iniciativa para limpiar el parque.
Tous les voisins soutiennent son initiative pour nettoyer le parc.
La familia la apoyó financieramente durante sus estudios.
La famille l'a soutenue financièrement pendant ses études.
Utilisation directe
Lorsqu'on utilise 'apoyar' pour désigner un soutien physique, il agit directement sur l'objet maintenu (ex: 'apoyar la mano' - appuyer la main).
Utilisation de l'objet direct
Lorsqu'on soutient une personne ou une idée, 'apoyar' les prend comme objet direct. Contrairement à certains équivalents français, il n'exige généralement pas de préposition comme 'à' devant la personne, sauf pour clarifier l'identité.
Confondre 'Apoyar' et 'Soportar'
Erreur : “Utiliser 'soportar' quand on veut dire 'soutenir' (aider/appuyer).”
Correction : 'Soportar' signifie généralement 'tolérer' ou 'supporter une charge'. Utilisez 'apoyar' pour l'aide morale ou financière.
sostener
soh-steh-NEHR/sosteˈneɾ/

Exemples
La mesa es muy pesada, pero la sostengo sin problema.
La table est très lourde, mais je la tiens sans problème.
Necesitamos más columnas para sostener el techo del garaje.
Nous avons besoin de plus de colonnes pour soutenir le toit du garage.
Mi trabajo sostiene a toda mi familia.
Mon travail soutient toute ma famille (financièrement).
El presidente sostiene que la economía mejorará pronto.
Le président maintient (ou affirme) que l'économie s'améliorera bientôt.
Forme irrégulière en 'Yo'
Comme son verbe racine 'tener', la forme 'yo' au présent est irrégulière : 'yo sostengo'. Ce 'g' se maintient au subjonctif présent.
Structure courante
Lorsqu'il est utilisé pour affirmer une idée, 'sostener' est souvent suivi de 'que' et d'une déclaration à l'indicatif (forme verbale normale), car il exprime la certitude : 'Sostengo que tienes razón' (Je maintiens que tu as raison).
Confondre 'sostener' et 'tener'
Erreur : “Utiliser 'tener' quand vous voulez dire 'tenir en l'air' ou 'soutenir'.”
Correction : 'Tener' signifie généralement 'avoir' ou 'tenir dans la main'. 'Sostener' signifie spécifiquement 'supporter un poids' ou 'empêcher quelque chose de tomber'.
aguantar
/a-gwan-TAR//a.ɣwanˈtaɾ/

Exemples
Esta mesa no aguanta tanto peso; es muy vieja.
Cette table ne supportera pas autant de poids ; elle est très vieille.
El pilar central aguanta todo el techo.
Le pilier central soutient toute la toiture.
Aguanta la cuerda con fuerza para que no se caiga.
Tiens fermement la corde pour qu'elle ne tombe pas.
Utilisation avec les Pronoms Réfléchis
Si vous vous tenez vous-même (comme vous accrocher à une rampe), vous ajoutez souvent le pronom réfléchi 'se' : 'Se aguantó de la barandilla' (Il s'est tenu à la rampe). Ceci est similaire à l'usage du français avec 'se tenir'.
Utiliser 'Soportar'
Erreur : “Parfois, les apprenants utilisent par défaut 'soportar' pour le maintien physique, mais 'aguantar' semble souvent plus naturel pour supporter un poids ou une pression.”
Correction : Bien que 'soportar' fonctionne, 'aguantar' est un choix polyvalent et excellent pour l'endurance physique et émotionnelle.
soportar
soh-por-TAR/so.porˈtaɾ/

Exemples
Esta viga de metal soporta el peso de todo el segundo piso.
Cette poutre métallique supporte le poids de tout le deuxième étage.
Los cimientos no pueden soportar más carga.
Les fondations ne peuvent plus supporter de charge.
La mesa soporta hasta 100 kilos.
La table supporte jusqu'à 100 kilos.
Verbe Transitif
Dans ce sens, 'soportar' a toujours besoin d'un complément d'objet direct (le poids ou la structure soutenue). La structure de la phrase est : [Sujet] soporta [COD].
mantener
/man-teh-NEHR//manteˈneɾ/

Exemples
Él trabaja en dos lugares para mantener a su familia.
Il travaille à deux endroits pour subvenir aux besoins de sa famille.
Le cuesta mucho mantener un apartamento tan grande.
Cela lui coûte cher de maintenir un appartement aussi grand.
Soutenir des personnes
Lorsque vous parlez de soutenir financièrement une personne ou des personnes, vous devez ajouter le petit mot 'a'. Par exemple, 'mantener a mis hijos' (soutenir mes enfants).
alimentar
/ah-lee-men-TAR//ali.menˈtaɾ/

Exemples
El carbón alimenta el fuego de la chimenea.
Le charbon alimente le feu de la cheminée.
No alimentes rumores si no sabes la verdad.
N'alimente pas les rumeurs si tu ne connais pas la vérité.
Ella alimenta su pasión por el arte leyendo cada día.
Elle entretient sa passion pour l'art en lisant tous les jours.
Usage figuré
Ce sens fonctionne comme en français : on peut 'alimenter' ou 'nourrir' des choses abstraites comme des disputes, des sentiments ou des machines, pas seulement des êtres vivants.
apoya
/ah-POY-ah//aˈpoʝa/

Exemples
Ella siempre apoya a su familia.
Elle soutient toujours sa famille.
El gobierno apoya el nuevo plan.
Le gouvernement appuie le nouveau plan.
Quand utiliser 'apoya'
Utilisez cette forme lorsque vous voulez dire 'il soutient', 'elle soutient', ou 'cela soutient'. Cela fonctionne aussi lorsque vous dites à un ami de 'soutenir' quelque chose (impératif).
Soutenir (Support) vs. Assister (Attend)
Erreur : “Utiliser 'asistir' pour signifier un soutien émotionnel.”
Correction : Utilisez 'apoyar' (apoya) pour un soutien émotionnel ou moral ; 'asistir' signifie généralement assister à un événement (comme 'assister à une réunion').
mantenga
mahn-TEN-gah/manˈteŋ.ɡa/

Exemples
Espero que usted mantenga la calma durante la emergencia.
J'espère que vous (formel) garderez votre calme pendant l'urgence.
El doctor recomienda que mantenga una dieta balanceada.
Le docteur recommande que je/il/elle/vous (formel) mainteniez un régime équilibré.
¡Mantenga la puerta cerrada en todo momento!
Gardez la porte fermée en tout temps ! (Ordre formel)
Double rôle de 'Mantenga'
'Mantenga' est utilisé pour deux choses : 1) La forme verbale spéciale (subjonctif) pour 'yo' (je) et 'él/ella/usted' (il/elle/vous formel). 2) L'ordre formel pour 'usted' (Vous, formel).
Schéma irrégulier des verbes en 'go'
Le verbe 'mantener' suit le même schéma que 'tener' (avoir). À la forme 'yo' du présent de l'indicatif ('yo mantengo') et à toutes les formes du présent du subjonctif ('mantenga'), il ajoute un 'g' avant la terminaison.
Confondre le subjonctif et l'indicatif
Erreur : “Utiliser 'Es necesario que él mantiene la promesa.'”
Correction : Utilisez 'Es necesario que él mantenga la promesa.' (Il est nécessaire qu'il tienne sa promesse.) L'espagnol utilise la forme spéciale 'mantenga' après des expressions de nécessité, de désir ou de doute.
mantengan
/man-TEN-gan//manˈteŋ.ɡan/

Exemples
Es crucial que ustedes mantengan la calma durante la emergencia.
Il est crucial que vous gardiez votre calme pendant l'urgence.
¡Mantengan una distancia segura de las vías!
Maintenez une distance de sécurité par rapport aux voies !
Ojalá que los precios se mantengan estables este año.
Espérons que les prix restent stables cette année.
Impératif Formel (Ustedes)
Lorsque vous donnez un ordre formel à un groupe de personnes (« vous » pluriel), utilisez « mantengan ». Par exemple, « ¡Mantengan el orden! » (Maintenez l'ordre !)
Exprimer des souhaits/doutes
Quand vous voulez exprimer un espoir, un doute ou une nécessité concernant ce que font les autres, utilisez « mantengan ». C'est la forme verbale spéciale nécessaire après des mots comme « espero que » (j'espère que) ou « es necesario que » (il est nécessaire que).
Alerte d'irrégularité
Le verbe « mantener » suit le même schéma délicat que « tener » (avoir). Remarquez le « g » dans « mantenga/mantengan » et le « uv » dans les temps du passé (comme « mantuvo »).
Utiliser le mauvais mode pour les souhaits
Erreur : “Espero que mantienen la promesa.”
Correction : Espero que mantengan la promesa. (Lorsqu'on exprime un souhait ou un espoir, l'espagnol exige la forme verbale spéciale, pas le présent normal.)
defender
/deh-fehn-DEHR//de.fenˈdeɾ/

Exemples
Ella siempre defiende los derechos de los animales.
Elle défend toujours les droits des animaux.
El abogado defendió la inocencia de su cliente en el juicio.
L'avocat a défendu l'innocence de son client lors du procès.
Debemos defender nuestra postura en la reunión.
Nous devons soutenir notre position lors de la réunion.
Défendre des idées
Lorsque vous utilisez 'defender' pour parler du soutien à un concept abstrait (comme les 'droits' ou les 'idéaux'), cela fonctionne comme le sens physique : vous protégez ce concept.
Appuyer ou supporter ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.









