soportar
soh-por-TAR
/so.porˈtaɾ/
'Soportar', signifiant 'tolérer', est montré par le fait d'endurer une contrariété mineure avec patience.
soportar(Verbe)
tolérer
?endurer une contrariété ou une difficulté
,supporter
?faire face à un comportement ou à des conditions désagréables
endurer
?e.g., I can't stand the heat
,tolérer
?a difficult situation or pain
📝 En Action
No soporto el calor de esta ciudad en verano.
A2Je ne supporte pas la chaleur de cette ville en été.
Ella soporta las críticas con mucha paciencia.
B1Elle endure les critiques avec beaucoup de patience.
¿Puedes soportar a tu jefe por ocho horas al día?
B1Peux-tu supporter ton patron huit heures par jour ?
💡 Points de grammaire
Complément d'Objet Direct (COD)
La chose ou la personne que vous tolérez reçoit toujours l'action directement, sans avoir besoin d'une préposition comme 'a' sauf si vous faites référence à une personne spécifique.
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'soportar' avec 'apoyar'
Erreur : “Utiliser 'soportar' quand vous voulez dire 'soutenir/encourager' quelqu'un émotionnellement.”
Correction : Utilisez 'apoyar' ou 'donner son soutien' pour l'encouragement émotionnel. 'Soportar' signifie endurer quelque chose de pénible. Exemple : Utilisez 'Apoyo a mi amigo' (Je soutiens mon ami), pas 'Soporto a mi amigo'.
⭐ Conseils d''utilisation
L'usage négatif est fréquent
Ce sens est le plus souvent utilisé à la forme négative : 'No lo soporto' (Je ne le supporte pas/Je n'en peux plus).

'Soportar', signifiant 'soutenir', est démontré par le pilier qui porte le poids du bloc lourd.
soportar(Verbe)
soutenir
?tenir physiquement un poids
,supporter
?porter une charge ou un poids
tenir
?preventing something from falling
📝 En Action
Esta viga de metal soporta el peso de todo el segundo piso.
B1Cette poutre métallique supporte le poids de tout le deuxième étage.
Los cimientos no pueden soportar más carga.
B2Les fondations ne peuvent plus supporter de charge.
La mesa soporta hasta 100 kilos.
B1La table supporte jusqu'à 100 kilos.
💡 Points de grammaire
Verbe Transitif
Dans ce sens, 'soportar' a toujours besoin d'un complément d'objet direct (le poids ou la structure soutenue). La structure de la phrase est : [Sujet] soporta [COD].
⭐ Conseils d''utilisation
Utiliser 'Aguantar' pour un soutien rapide
Alors que 'soportar' est pour un soutien structurel à long terme, 'aguantar' est souvent utilisé pour tenir physiquement quelque chose temporairement : 'Aguanta la puerta, por favor' (Tiens la porte, s'il te plaît).
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : soportar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'soportar' dans le sens de 'tolérer' (Sens 1) ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'soportar' est un faux-ami avec le mot français 'supporter' ?
Oui, partiellement. Bien que 'soportar' puisse signifier 'soutenir physiquement' (comme une colonne soutenant un toit), il signifie presque jamais 'soutenir émotionnellement' ou 'soutenir financièrement'. Pour ces sens, utilisez 'apoyar' ou 'mantener', respectivement.
Quelle est la différence entre 'soportar' et 'aguantar' ?
Ils sont souvent interchangeables pour 'tolérer' ou 'endurer', surtout à l'oral. Cependant, 'aguantar' est généralement plus informel et peut aussi signifier 'tenir bon' ou 'attendre'. 'Soportar' est légèrement plus formel et se rapporte toujours clairement à l'endurance d'une difficulté.