Inklingo

Comment dire "supporter" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursupporterest soportarutilisez 'soportar' pour exprimer l'idée de tolérer quelque chose de désagréable, que ce soit un comportement, une situation ou une condition physique.

soportar🔊A2

Utilisez 'soportar' pour exprimer l'idée de tolérer quelque chose de désagréable, que ce soit un comportement, une situation ou une condition physique.

En savoir plus →
aguantar🔊A2

Choisissez 'aguantar' lorsque vous voulez dire que vous tolérez ou supportez une situation inconfortable ou irritante, souvent avec une idée d'effort.

En savoir plus →
tolerar🔊B1

Employez 'tolerar' pour indiquer l'acceptation ou la patience face à des opinions, des comportements ou des conditions qui pourraient être considérés comme désagréables.

En savoir plus →
sostener🔊B1

Utilisez 'sostener' quand l'action de supporter implique de tenir quelque chose physiquement pour l'empêcher de tomber, comme une charge.

En savoir plus →
sustentar🔊B1

Préférez 'sustentar' pour décrire le fait de supporter ou de soutenir structurellement quelque chose, comme une construction ou un poids important.

En savoir plus →
resistir🔊B1

Utilisez 'resistir' pour exprimer la capacité de ne pas céder face à une force, une tentation ou une difficulté, en gardant sa position ou sa résistance.

En savoir plus →
cargar🔊A1

Ce terme signifie principalement 'charger' ou 'porter' un poids, mais peut aussi impliquer l'idée de supporter une charge, au sens propre comme au figuré.

En savoir plus →
fanáticoA2

Ce mot désigne un supporter passionné d'une équipe ou d'une cause, quelqu'un qui suit et encourage avec ferveur.

En savoir plus →
seguidor🔊A2

Utilisez 'seguidor' pour parler d'une personne qui suit un artiste, une personnalité, une équipe ou une idée, souvent dans le contexte des réseaux sociaux ou d'un mouvement.

En savoir plus →
animador🔊B1

Ce terme se réfère spécifiquement à une personne qui encourage une équipe, souvent lors d'événements sportifs, comme un pom-pom girl ou un meneur de jeu.

En savoir plus →
French → espagnol

soportar

soh-por-TARso.porˈtaɾ

verbeA2neutre
Utilisez 'soportar' pour exprimer l'idée de tolérer quelque chose de désagréable, que ce soit un comportement, une situation ou une condition physique.
Une personne debout patiemment tandis que de petites gouttelettes inoffensives et colorées tombent sur sa tête, illustrant la tolérance.

Exemples

No soporto el calor de esta ciudad en verano.

Je ne supporte pas la chaleur de cette ville en été.

Ella soporta las críticas con mucha paciencia.

Elle endure les critiques avec beaucoup de patience.

¿Puedes soportar a tu jefe por ocho horas al día?

Peux-tu supporter ton patron huit heures par jour ?

Esta viga de metal soporta el peso de todo el segundo piso.

Cette poutre métallique supporte le poids de tout le deuxième étage.

Complément d'Objet Direct (COD)

La chose ou la personne que vous tolérez reçoit toujours l'action directement, sans avoir besoin d'une préposition comme 'a' sauf si vous faites référence à une personne spécifique.

Verbe Transitif

Dans ce sens, 'soportar' a toujours besoin d'un complément d'objet direct (le poids ou la structure soutenue). La structure de la phrase est : [Sujet] soporta [COD].

Confondre 'soportar' avec 'apoyar'

Erreur :Utiliser 'soportar' quand vous voulez dire 'soutenir/encourager' quelqu'un émotionnellement.

Correction : Utilisez 'apoyar' ou 'donner son soutien' pour l'encouragement émotionnel. 'Soportar' signifie endurer quelque chose de pénible. Exemple : Utilisez 'Apoyo a mi amigo' (Je soutiens mon ami), pas 'Soporto a mi amigo'.

aguantar

a-gwan-TARa.ɣwanˈtaɾ

verbeA2neutre
Choisissez 'aguantar' lorsque vous voulez dire que vous tolérez ou supportez une situation inconfortable ou irritante, souvent avec une idée d'effort.
Une illustration simplifiée d'une personne debout calmement, endurant un petit nuage de pluie persistant qui ne pleut que directement sur sa tête.

Exemples

No aguanto el ruido de mis vecinos por la noche.

Je ne supporte pas le bruit de mes voisins la nuit.

Ella aguantó la presión del examen final con mucha calma.

Elle a enduré la pression de l'examen final avec beaucoup de calme.

¿Puedes aguantar hasta que lleguemos al restaurante?

Peux-tu tenir (ou endurer) jusqu'à ce que nous arrivions au restaurant ?

Objet Direct Nécessaire

Quand on utilise 'aguantar' pour signifier 'tolérer', il faut généralement dire ce que l'on tolère immédiatement après (ex: 'Aguanto el calor' — Je tolère la chaleur). C'est similaire au français où l'on dit 'Je tolère la chaleur'.

Confusion avec 'Esperar'

Erreur :Utiliser 'aguantar' quand on veut simplement dire 'attendre' une heure ou un événement spécifique ('Aguanto el bus').

Correction : Utilisez 'esperar' pour attendre ('Espero el bus'). Utilisez 'aguantar' lorsque l'attente implique une endurance ou une difficulté, comme 'patienter'.

tolerar

toh-leh-RAHRtoleˈɾaɾ

verbeB1neutre
Employez 'tolerar' pour indiquer l'acceptation ou la patience face à des opinions, des comportements ou des conditions qui pourraient être considérés comme désagréables.
Deux personnes avec des bulles de dialogue de couleurs différentes se serrant la main de manière amicale.

Exemples

Es importante tolerar las opiniones de los demás.

Il est important de tolérer les opinions des autres.

Mi jefe no tolera que lleguemos tarde a las reuniones.

Mon patron ne tolère pas que nous soyons en retard aux réunions.

No puedo tolerar este calor tan intenso.

Je ne supporte pas cette chaleur intense.

Mi cuerpo no tolera muy bien la lactosa.

Mon corps ne tolère pas très bien le lactose.

Tolerar vs. Soportar

Bien que les deux puissent signifier 'supporter', 'tolerar' concerne davantage le respect et la permission, tandis que 'soportar' implique souvent de porter physiquement un poids ou de supporter une sensation.

Utilisation de 'que' avec tolerar

Lorsque vous ne tolérez pas que quelqu'un fasse quelque chose, le verbe qui suit 'que' se met au subjonctif : 'No tolero que tú hagas eso' (Je ne tolère pas que tu fasses ça).

Pas besoin de verbe pronominal

Contrairement à certains verbes qui changent lorsqu'on parle du corps, 'tolerar' est généralement utilisé directement avec ce qui est toléré (par exemple, 'tolero el café').

Traduction littérale de 'can't stand'

Erreur :No puedo estar a esta persona.

Correction : No tolero a esta persona. / No soporto a esta persona. (En espagnol, on utilise 'tolerar' ou 'soportar' pour exprimer qu'on ne supporte pas quelqu'un, et non 'estar').

Tolerar vs. Avoir une allergie

Erreur :No tolero a las nueces.

Correction : Soy alérgico a las nueces / No tolero las nueces. (N'utilisez pas 'a' avant l'objet, sauf s'il s'agit d'une personne.)

sostener

soh-steh-NEHRsosteˈneɾ

verbeB1neutre
Utilisez 'sostener' quand l'action de supporter implique de tenir quelque chose physiquement pour l'empêcher de tomber, comme une charge.
Un pilier de pierre solide soutenant une lourde poutre en bois au-dessus.

Exemples

La mesa es muy pesada, pero la sostengo sin problema.

La table est très lourde, mais je la tiens sans problème.

Necesitamos más columnas para sostener el techo del garaje.

Nous avons besoin de plus de colonnes pour soutenir le toit du garage.

Mi trabajo sostiene a toda mi familia.

Mon travail soutient toute ma famille (financièrement).

Forme irrégulière en 'Yo'

Comme son verbe racine 'tener', la forme 'yo' au présent est irrégulière : 'yo sostengo'. Ce 'g' se maintient au subjonctif présent.

Confondre 'sostener' et 'tener'

Erreur :Utiliser 'tener' quand vous voulez dire 'tenir en l'air' ou 'soutenir'.

Correction : 'Tener' signifie généralement 'avoir' ou 'tenir dans la main'. 'Sostener' signifie spécifiquement 'supporter un poids' ou 'empêcher quelque chose de tomber'.

sustentar

soos-tehn-TARsustenˈtaɾ

verbeB1formel
Préférez 'sustentar' pour décrire le fait de supporter ou de soutenir structurellement quelque chose, comme une construction ou un poids important.
Un pilier en pierre solide soutenant un lourd plafond en marbre.

Exemples

Las columnas sustentan el techo del edificio.

Les colonnes soutiennent le toit du bâtiment.

Es asombroso cómo esos hilos tan finos sustentan tanto peso.

Il est étonnant de voir comment ces fils si fins supportent tant de poids.

La base debe ser fuerte para sustentar la estatua.

La base doit être solide pour soutenir la statue.

C'est un verbe régulier en -ar

Sustentar suit le modèle standard pour tous les verbes en -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar', vous savez conjuguer 'sustentar'.

Utilisation de 'se' pour les actions passives

Vous verrez souvent 'se sustenta' (il est soutenu) lorsque la personne qui soutient n'est pas importante.

Sustentar vs Soportar

Erreur :Utiliser 'soportar' pour signifier soutenir un toit.

Correction : Utilisez 'sustentar' ou 'sostener'. 'Soportar' signifie généralement tolérer quelqu'un de désagréable ou endurer une douleur.

resistir

reh-sees-TEERresiˈstiɾ

verbeB1neutre
Utilisez 'resistir' pour exprimer la capacité de ne pas céder face à une force, une tentation ou une difficulté, en gardant sa position ou sa résistance.
Un petit arbre au tronc épais, solidement enraciné dans le sol, se pliant considérablement sous la force d'un vent stylisé et fort, mais restant intact.

Exemples

No pude resistir la tentación de comer el pastel.

Je n'ai pas pu résister à la tentation de manger le gâteau.

Ella resistió la presión del trabajo hasta el final del día.

Elle a résisté à la pression du travail jusqu'à la fin de la journée.

Resistimos el frío con mantas y chocolate caliente.

Nous avons enduré le froid avec des couvertures et du chocolat chaud.

Action Directe

Contrairement au français où l'on dit souvent « résister à quelque chose », 'resistir' en espagnol prend généralement son objet directement, sans préposition (ex. : 'Resistir la tentación' et non 'resistir a la tentación').

Confusion avec 'Soutenir'

Erreur :Utiliser 'resistir' quand on veut dire 'soutenir' (dans le sens de supporter une structure ou un poids).

Correction : Utilisez 'soportar' ou 'aguantar' lorsqu'il s'agit d'un objet physique supportant une charge. 'Resistir' est souvent utilisé pour l'opposition ou l'endurance face à une difficulté.

cargar

kar-GARkaɾˈɣaɾ

verbeA1neutre
Ce terme signifie principalement 'charger' ou 'porter' un poids, mais peut aussi impliquer l'idée de supporter une charge, au sens propre comme au figuré.
Une illustration de livre d'histoires d'un enfant heureux portant une grande boîte colorée dans ses bras.

Exemples

Tengo que cargar estas cajas pesadas al camión.

Je dois charger ces boîtes lourdes sur le camion.

Ella siempre carga con la responsabilidad de la casa.

Elle assume toujours la responsabilité de la maison.

El bebé quiere que su mamá lo cargue en brazos.

Le bébé veut que sa mère le porte dans ses bras.

Changement orthographique pour le son

Au passé simple (prétérit) à la forme 'yo' et à toutes les formes du subjonctif présent, le 'g' devient 'gu' (ex: 'yo cargué', 'que yo cargue'). Ceci est fait uniquement pour maintenir la consistance du son 'g' dur, sinon il sonnerait comme un 'j' français (comme dans 'car-JEH').

fanático

nomA2informel
Ce mot désigne un supporter passionné d'une équipe ou d'une cause, quelqu'un qui suit et encourage avec ferveur.

Exemples

Mi hermano es un fanático del Real Madrid.

Mon frère est un fan du Real Madrid.

seguidor

seh-ghee-DOHRseɣiˈðoɾ

nomA2neutre
Utilisez 'seguidor' pour parler d'une personne qui suit un artiste, une personnalité, une équipe ou une idée, souvent dans le contexte des réseaux sociaux ou d'un mouvement.
Une personne sympathique marchant le long d'un chemin, suivie par un groupe de personnes joyeuses.

Exemples

Ella tiene más de un millón de seguidores en su cuenta.

Elle a plus d'un million de followers sur son compte.

Soy un fiel seguidor de ese equipo de fútbol desde niño.

Je suis un fidèle supporter de cette équipe de football depuis mon enfance.

El candidato habló ante una multitud de seguidores.

Le candidat s'est adressé à une foule de partisans.

La terminaison '-dor'

En espagnol, ajouter '-dor' à la racine d'un verbe est une façon courante de désigner la personne qui accomplit cette action. Ici, 'seguir' (suivre) devient 'seguidor' (celui qui suit).

Le pluriel

Comme le mot se termine par une consonne (r), il suffit d'ajouter '-es' à la fin pour parler de plusieurs personnes : 'seguidores'.

Confondre 'seguidor' et 'siguiente'

Erreur :Utiliser 'seguidor' pour signifier 'le jour suivant'.

Correction : Utilisez 'siguiente' pour 'suivant' et 'seguidor' uniquement pour une personne qui suit quelqu'un d'autre.

animador

ah-nee-mah-DORanimaˈðoɾ

nomB1neutre
Ce terme se réfère spécifiquement à une personne qui encourage une équipe, souvent lors d'événements sportifs, comme un pom-pom girl ou un meneur de jeu.
Une fille en uniforme coloré tenant de grandes pom-pom girls moelleuses tout en sautant en l'air.

Exemples

Los animadores del equipo local llevaban banderas grandes.

Les cheerleaders de l'équipe locale portaient de grands drapeaux.

Él es el animador principal del grupo de animación.

Il est le principal cheerleader de l'équipe de cheerleading.

Ne pas confondre tolérance et soutien physique

La confusion la plus fréquente concerne 'soportar'/'aguantar' (tolérer une gêne) et 'sostener'/'sustentar' (supporter un poids). Rappelez-vous que les premiers expriment une idée de patience ou de résistance face à l'inconfort, tandis que les seconds impliquent un soutien physique actif.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.