Inklingo

Comment dire "tenir" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourtenirest tomarutilisez 'tomar' lorsque « tenir » signifie prendre quelque chose avec sa main ou s'emparer de quelque chose..

tomar🔊A1

Utilisez 'tomar' lorsque « tenir » signifie prendre quelque chose avec sa main ou s'emparer de quelque chose.

En savoir plus →
tomando🔊A1

Utilisez le gérondif 'tomando' pour exprimer l'action en cours de « tenir » quelque chose avec sa main.

En savoir plus →
agarrar🔊A2

Utilisez 'agarrar' pour décrire l'action de saisir fermement quelque chose dans sa main.

En savoir plus →
ocupar🔊A2

Utilisez 'ocupar' quand « tenir » signifie être en position, comme un siège, ou occuper un espace.

En savoir plus →
aguantar🔊A2

Utilisez 'aguantar' pour exprimer l'idée de supporter quelque chose, de ne pas céder sous la pression ou la gêne.

En savoir plus →
mantener🔊B2

Utilisez 'mantener' pour indiquer le fait de conserver un état, une opinion, ou de maintenir quelque chose en place.

En savoir plus →
mantenga🔊B1

Utilisez la forme 'mantenga' (subjonctif présent, 3ème personne du singulier) pour exprimer un souhait ou une recommandation de maintenir un état, comme le calme.

En savoir plus →
mantengan🔊B1

Utilisez la forme 'mantengan' (subjonctif présent, 3ème personne du pluriel) pour exprimer un souhait ou une recommandation que plusieurs personnes maintiennent un état, comme le calme.

En savoir plus →
mantén🔊B1

Utilisez la forme impérative 'mantén' (2ème personne du singulier) pour donner l'ordre direct de maintenir un état ou une action.

En savoir plus →
soportar🔊B1

Utilisez 'soportar' lorsque « tenir » implique de supporter physiquement un poids ou une charge.

En savoir plus →
celebrar🔊B1

Utilisez 'celebrar' pour traduire « tenir » dans le sens d'organiser ou de tenir une réunion, une cérémonie ou un événement.

En savoir plus →
French → espagnol

tomar

/toh-MAHR//toˈmaɾ/

VerbeA1Standard
Utilisez 'tomar' lorsque « tenir » signifie prendre quelque chose avec sa main ou s'emparer de quelque chose.
Une main tendant la main et saisissant un petit trousseau de clés argentées posées sur une surface plane neutre.

Exemples

Toma mi mano si tienes miedo.

Prends ma main si tu as peur.

Por favor, toma un folleto de la mesa.

S'il te plaît, prends une brochure sur la table.

Tomó las llaves y salió de la casa.

Il a pris les clés et a quitté la maison.

'Tomar' vs. 'Llevar'

Erreur :Voy a tomarte al aeropuerto.

Correction : Voy a llevarte al aeropuerto. Utilisez 'llevar' lorsque vous voulez dire 'emmener' quelqu'un ou quelque chose *vers* un lieu. Utilisez 'tomar' pour saisir ou obtenir quelque chose.

tomando

toh-MAHN-doh/toˈmando/

Verbe (Gérondif)A1Standard
Utilisez le gérondif 'tomando' pour exprimer l'action en cours de « tenir » quelque chose avec sa main.
Une main se penchant et prenant doucement une seule pomme colorée sur une table en bois.

Exemples

Mi bebé está tomando mi dedo con mucha fuerza.

Mon bébé est en train de prendre/saisir mon doigt très fermement.

El presidente está tomando una decisión importante sobre la economía.

Le président est en train de prendre une décision importante concernant l'économie.

Ella está tomando notas en la reunión.

Elle est en train de prendre des notes pendant la réunion.

La forme d'action continue

Le mot 'tomando' est la forme en '-ing' (le gérondif) de 'tomar'. Il se combine toujours avec une forme d' 'estar' (être) pour montrer quelque chose qui se passe en ce moment : 'Estoy tomando' (Je suis en train de prendre).

Le sens de Tomar

'Tomar' est l'un des verbes les plus polyvalents en espagnol. Il peut signifier prendre, saisir, boire, prendre (un moyen de transport), ou même adopter une posture ou un rôle. Vérifiez toujours le contexte !

Utiliser 'Tomando' seul

Erreur :Tomando mi café.

Correction : Estoy tomando mi café. (Vous devez utiliser 'estar' pour former le temps continu, contrairement au français où l'on peut parfois omettre 'être' dans un contexte très informel.)

agarrar

ah-gah-RRAHR/aɣaˈraɾ/

VerbeA2Standard
Utilisez 'agarrar' pour décrire l'action de saisir fermement quelque chose dans sa main.
Une main de dessin animé attrapant rapidement une pomme rouge vif sur une table.

Exemples

Agarré el paraguas antes de salir porque estaba lloviendo.

J'ai attrapé le parapluie avant de partir parce qu'il pleuvait.

Por favor, agarra mi mano, el suelo está resbaladizo.

S'il vous plaît, tenez ma main, le sol est glissant.

Verbe d'action direct

Ce verbe est transitif, ce qui signifie que l'action affecte directement un objet (ce que vous saisissez ou tenez). Pensez : 'Je saisis [la chose]'.

ocupar

oh-koo-PAHR/o.kuˈpaɾ/

VerbeA2Standard
Utilisez 'ocupar' quand « tenir » signifie être en position, comme un siège, ou occuper un espace.
Un grand ours en peluche bleu et duveteux assis à l'intérieur d'une petite boîte en carton rouge, remplissant complètement l'espace et démontrant l'occupation.

Exemples

¿Este asiento está ocupado?

Ce siège est-il pris (occupé) ?

Mi trabajo ocupa la mayor parte de mi día.

Mon travail prend la majorité de mon temps.

La mesa tan grande ocupa demasiado espacio en la cocina.

La grande table occupe trop de place dans la cuisine.

Utilisation directe

Cette signification utilise la forme verbale standard et agit directement sur une chose (espace, temps, ou un siège) sans nécessiter de prépositions supplémentaires. C'est similaire à l'usage direct de 'occuper' en français.

aguantar

/a-gwan-TAR//a.ɣwanˈtaɾ/

VerbeA2Standard
Utilisez 'aguantar' pour exprimer l'idée de supporter quelque chose, de ne pas céder sous la pression ou la gêne.
Une illustration simplifiée d'une personne debout calmement, endurant un petit nuage de pluie persistant qui ne pleut que directement sur sa tête.

Exemples

No aguanto el ruido de mis vecinos por la noche.

Je ne supporte pas le bruit de mes voisins la nuit.

Ella aguantó la presión del examen final con mucha calma.

Elle a enduré la pression de l'examen final avec beaucoup de calme.

¿Puedes aguantar hasta que lleguemos al restaurante?

Peux-tu tenir (ou endurer) jusqu'à ce que nous arrivions au restaurant ?

Objet Direct Nécessaire

Quand on utilise 'aguantar' pour signifier 'tolérer', il faut généralement dire ce que l'on tolère immédiatement après (ex: 'Aguanto el calor' — Je tolère la chaleur). C'est similaire au français où l'on dit 'Je tolère la chaleur'.

Confusion avec 'Esperar'

Erreur :Utiliser 'aguantar' quand on veut simplement dire 'attendre' une heure ou un événement spécifique ('Aguanto el bus').

Correction : Utilisez 'esperar' pour attendre ('Espero el bus'). Utilisez 'aguantar' lorsque l'attente implique une endurance ou une difficulté, comme 'patienter'.

mantener

/man-teh-NEHR//manteˈneɾ/

VerbeB2Standard
Utilisez 'mantener' pour indiquer le fait de conserver un état, une opinion, ou de maintenir quelque chose en place.
Une personne debout fermement et calmement sur un petit bloc de pierre stable tandis que plusieurs autres figures à proximité gesticulent en signe de désaccord.

Exemples

El científico mantiene que su teoría es correcta.

Le scientifique maintient que sa théorie est correcte.

A pesar de la evidencia, el acusado mantuvo su inocencia.

Malgré les preuves, l'accusé a maintenu son innocence.

Énoncer une croyance

Cette utilisation de 'mantener' est presque toujours suivie de 'que' pour introduire la croyance ou l'affirmation que l'on maintient. Par exemple, 'Mantengo que es la mejor opción' (Je maintiens que c'est la meilleure option).

mantenga

mahn-TEN-gah/manˈteŋ.ɡa/

VerbeB1Standard
Utilisez la forme 'mantenga' (subjonctif présent, 3ème personne du singulier) pour exprimer un souhait ou une recommandation de maintenir un état, comme le calme.
Une illustration de livre d'histoires de haute qualité montrant un petit personnage amical soutenant soigneusement la base d'une pile de blocs de bois colorés parfaitement équilibrée pour les maintenir stables et droits.

Exemples

Espero que usted mantenga la calma durante la emergencia.

J'espère que vous (formel) garderez votre calme pendant l'urgence.

El doctor recomienda que mantenga una dieta balanceada.

Le docteur recommande que je/il/elle/vous (formel) mainteniez un régime équilibré.

¡Mantenga la puerta cerrada en todo momento!

Gardez la porte fermée en tout temps ! (Ordre formel)

Double rôle de 'Mantenga'

'Mantenga' est utilisé pour deux choses : 1) La forme verbale spéciale (subjonctif) pour 'yo' (je) et 'él/ella/usted' (il/elle/vous formel). 2) L'ordre formel pour 'usted' (Vous, formel).

Schéma irrégulier des verbes en 'go'

Le verbe 'mantener' suit le même schéma que 'tener' (avoir). À la forme 'yo' du présent de l'indicatif ('yo mantengo') et à toutes les formes du présent du subjonctif ('mantenga'), il ajoute un 'g' avant la terminaison.

Confondre le subjonctif et l'indicatif

Erreur :Utiliser 'Es necesario que él mantiene la promesa.'

Correction : Utilisez 'Es necesario que él mantenga la promesa.' (Il est nécessaire qu'il tienne sa promesse.) L'espagnol utilise la forme spéciale 'mantenga' après des expressions de nécessité, de désir ou de doute.

mantengan

/man-TEN-gan//manˈteŋ.ɡan/

VerbeB1Standard
Utilisez la forme 'mantengan' (subjonctif présent, 3ème personne du pluriel) pour exprimer un souhait ou une recommandation que plusieurs personnes maintiennent un état, comme le calme.
Un jeune enfant se tient concentré et parfaitement immobile, équilibrant soigneusement une grande sphère bleu vif sur la paume de sa main tendue, illustrant la stabilité et le maintien.

Exemples

Es crucial que ustedes mantengan la calma durante la emergencia.

Il est crucial que vous gardiez votre calme pendant l'urgence.

¡Mantengan una distancia segura de las vías!

Maintenez une distance de sécurité par rapport aux voies !

Ojalá que los precios se mantengan estables este año.

Espérons que les prix restent stables cette année.

Impératif Formel (Ustedes)

Lorsque vous donnez un ordre formel à un groupe de personnes (« vous » pluriel), utilisez « mantengan ». Par exemple, « ¡Mantengan el orden! » (Maintenez l'ordre !)

Exprimer des souhaits/doutes

Quand vous voulez exprimer un espoir, un doute ou une nécessité concernant ce que font les autres, utilisez « mantengan ». C'est la forme verbale spéciale nécessaire après des mots comme « espero que » (j'espère que) ou « es necesario que » (il est nécessaire que).

Alerte d'irrégularité

Le verbe « mantener » suit le même schéma délicat que « tener » (avoir). Remarquez le « g » dans « mantenga/mantengan » et le « uv » dans les temps du passé (comme « mantuvo »).

Utiliser le mauvais mode pour les souhaits

Erreur :Espero que mantienen la promesa.

Correction : Espero que mantengan la promesa. (Lorsqu'on exprime un souhait ou un espoir, l'espagnol exige la forme verbale spéciale, pas le présent normal.)

mantén

/man-TEN//manˈten/

Verbe (Forme Impérative)B1Standard
Utilisez la forme impérative 'mantén' (2ème personne du singulier) pour donner l'ordre direct de maintenir un état ou une action.
Une vue rapprochée d'une main agrippant fermement la ficelle d'un ballon rouge vif, l'empêchant de s'envoler.

Exemples

Mantén la puerta cerrada, por favor.

Ferme la porte, s'il te plaît.

Si quieres un buen trabajo, mantén tus habilidades al día.

Si tu veux un bon travail, maintiens tes compétences à jour.

¡Mantén la calma! Solo es una pequeña araña.

Garde ton calme ! Ce n'est qu'une petite araignée.

L'impératif informel

« Mantén » est l'impératif affirmatif que vous utilisez lorsque vous vous adressez de manière informelle à une seule personne (la forme « tú »). Cela lui indique ce qu'il faut FAIRE.

Une irrégularité spéciale

La plupart des impératifs en « tú » sont identiques à la forme du présent de « él/ella » (ex : habla). Cependant, « mantén » est irrégulier car son verbe de base, « mantener », suit le modèle du verbe très irrégulier « tener » (avoir).

Utiliser la forme de l'indicatif

Erreur :Tú mantienes la calma.

Correction : ¡Mantén la calma ! « Mantienes » signifie « Tu gardes » (affirmation), tandis que « Mantén » signifie « Garde ! » (ordre).

soportar

soh-por-TAR/so.porˈtaɾ/

VerbeB1Standard
Utilisez 'soportar' lorsque « tenir » implique de supporter physiquement un poids ou une charge.
Un pilier en pierre robuste et coloré soutenant physiquement un gros bloc cubique et lourd au-dessus de lui, symbolisant le support physique.

Exemples

Esta viga de metal soporta el peso de todo el segundo piso.

Cette poutre métallique supporte le poids de tout le deuxième étage.

Los cimientos no pueden soportar más carga.

Les fondations ne peuvent plus supporter de charge.

La mesa soporta hasta 100 kilos.

La table supporte jusqu'à 100 kilos.

Verbe Transitif

Dans ce sens, 'soportar' a toujours besoin d'un complément d'objet direct (le poids ou la structure soutenue). La structure de la phrase est : [Sujet] soporta [COD].

celebrar

/the-leh-BRAR//θeleˈβɾaɾ/

VerbeB1Standard
Utilisez 'celebrar' pour traduire « tenir » dans le sens d'organiser ou de tenir une réunion, une cérémonie ou un événement.
Trois personnages de dessin animé assis autour d'une table ronde dans une pièce simple, un personnage parle tandis que les autres écoutent attentivement, représentant la tenue d'une réunion.

Exemples

El director decidió celebrar la reunión de emergencia a las dos.

Le directeur a décidé de tenir la réunion d'urgence à deux heures.

En esta iglesia, el sacerdote celebra misa todos los días.

Dans cette église, le prêtre célèbre la messe tous les jours.

Contexte Formel

Lorsqu'il est utilisé de cette manière, 'celebrar' implique un événement formel ou structuré, comme une session judiciaire ou une grande conférence. C'est l'équivalent de 'tenir' ou 'conduire' en français dans ce contexte.

Confusions fréquentes entre 'tomar', 'agarrar' et 'mantener'

La confusion principale réside entre 'tomar' (prendre en général, saisir), 'agarrar' (saisir fermement) et 'mantener' (conserver, maintenir un état). Souvenez-vous que 'tomar' et 'agarrar' concernent souvent une action physique avec la main, tandis que 'mantener' s'applique à la conservation d'un état ou d'une qualité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.