Inklingo

tomando

prendre?possession physique ou acquisition,saisir?action physique
Aussi :tenir?keeping in possession

toh-MAHN-doh

/toˈmando/
Verb (Gerund)A1regular ar
neutralSpainMexico/Central America
Une main se penchant et prenant doucement une seule pomme colorée sur une table en bois.

Tomando (prendre possession) d'un objet physique.

tomando(Verb (Gerund))

A1regular ar

prendre

?

possession physique ou acquisition

,

saisir

?

action physique

Aussi :

tenir

?

keeping in possession

📝 En Action

Mi bebé está tomando mi dedo con mucha fuerza.

A1

Mon bébé est en train de prendre/saisir mon doigt très fermement.

El presidente está tomando una decisión importante sobre la economía.

B1

Le président est en train de prendre une décision importante concernant l'économie.

Ella está tomando notas en la reunión.

A2

Elle est en train de prendre des notes pendant la réunion.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • estar tomando apuntesêtre en train de prendre des notes
  • estar tomando el mandoêtre en train de prendre le contrôle

💡 Points de grammaire

La forme d'action continue

Le mot 'tomando' est la forme en '-ing' (le gérondif) de 'tomar'. Il se combine toujours avec une forme d' 'estar' (être) pour montrer quelque chose qui se passe en ce moment : 'Estoy tomando' (Je suis en train de prendre).

Le sens de Tomar

'Tomar' est l'un des verbes les plus polyvalents en espagnol. Il peut signifier prendre, saisir, boire, prendre (un moyen de transport), ou même adopter une posture ou un rôle. Vérifiez toujours le contexte !

❌ Erreurs Courantes

Utiliser 'Tomando' seul

Erreur :Tomando mi café.

Correction : Estoy tomando mi café. (Vous devez utiliser 'estar' pour former le temps continu, contrairement au français où l'on peut parfois omettre 'être' dans un contexte très informel.)

⭐ Conseils d''utilisation

Astuce de mémorisation facile

Le gérondif pour tous les verbes en '-ar' se termine par -ando. Pensez : 'tomar' (prendre) devient 'tomando' (prenant).

Une illustration simplifiée d'une personne tenant un verre d'eau et en buvant activement.

Tomando (boire) une boisson.

tomando(Verb (Gerund))

A1regular ar

boire

?

consommer des liquides

Aussi :

prendre

?

medicine or pills

,

prendre

?

a casual drink

📝 En Action

Ella está tomando un vaso de agua porque tiene mucha sed.

A1

Elle est en train de boire un verre d'eau parce qu'elle a très soif.

¿Estás tomando la cerveza o el vino?

A1

Es-tu en train de boire la bière ou le vin ?

El doctor dijo que ella debe seguir tomando sus antibióticos.

A2

Le médecin a dit qu'elle doit continuer à prendre ses antibiotiques.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • estar tomando caféêtre en train de boire du café
  • estar tomando el solêtre en train de prendre le soleil (bronzer)

💡 Points de grammaire

Boire vs. Prendre

Alors que 'beber' signifie strictement 'boire', 'tomar' est beaucoup plus courant en espagnol pour désigner le fait de prendre ou de consommer une boisson. C'est une différence clé avec le français où 'prendre' est moins courant pour les liquides que 'boire'.

Un personnage simplifié montant sur la première marche d'un grand bus coloré de la ville.

Tomando (utiliser) les transports en commun.

tomando(Verb (Gerund))

A2regular ar

prendre

?

utiliser les transports en commun

,

attraper

?

un trajet ou un transport

📝 En Action

Estamos tomando el tren ahora mismo. Llegaremos pronto.

A2

Nous sommes en train de prendre le train en ce moment. Nous arriverons bientôt.

Si llueve, terminaremos tomando un taxi a casa.

B1

S'il pleut, nous finirions par prendre un taxi pour rentrer.

Connexions de Mots

Synonymes

  • cogiendo (prenant (Espagne))
  • yendo en (allant en (bus, train, etc.))

Collocations Courantes

  • tomando el metroprendre le métro

❌ Erreurs Courantes

Utiliser 'Llevar' pour les transports

Erreur :Estoy llevando el bus.

Correction : Estoy tomando el bus. (En espagnol, 'llevar' signifie 'transporter quelqu'un/quelque chose', pas 'être passager d'un véhicule' comme on pourrait le traduire littéralement du français 'Je prends le bus'.)

⭐ Conseils d''utilisation

Conseil rapide sur les transports

Pour le bus, le train ou le métro, utilisez toujours 'tomar' (tomando) pour signifier 'utiliser' ou 'être à bord de' ce mode de transport.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : tomando

Question 1 sur 2

Quelle traduction anglaise n'est PAS un sens courant de 'Está tomando' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Questions Fréquemment Posées

Quel est le rôle grammatical de 'tomando' ?

'Tomando' est le participe présent, ou gérondif, du verbe 'tomar'. Son rôle principal est de se combiner avec 'estar' (être) pour former les temps continus, montrant une action en cours (ex: 'estoy tomando').

Puis-je utiliser 'tomando' pour consommer de la nourriture ?

Oui, mais il est beaucoup plus courant d'utiliser 'tomando' pour les boissons et les médicaments. Pour la nourriture solide, il est généralement préférable d'utiliser 'comiendo' (manger).