tomando
toh-MAHN-doh
/toˈmando/
Tomando (prendre possession) d'un objet physique.
tomando(Verb (Gerund))
prendre
?possession physique ou acquisition
,saisir
?action physique
tenir
?keeping in possession
📝 En Action
Mi bebé está tomando mi dedo con mucha fuerza.
A1Mon bébé est en train de prendre/saisir mon doigt très fermement.
El presidente está tomando una decisión importante sobre la economía.
B1Le président est en train de prendre une décision importante concernant l'économie.
Ella está tomando notas en la reunión.
A2Elle est en train de prendre des notes pendant la réunion.
💡 Points de grammaire
La forme d'action continue
Le mot 'tomando' est la forme en '-ing' (le gérondif) de 'tomar'. Il se combine toujours avec une forme d' 'estar' (être) pour montrer quelque chose qui se passe en ce moment : 'Estoy tomando' (Je suis en train de prendre).
Le sens de Tomar
'Tomar' est l'un des verbes les plus polyvalents en espagnol. Il peut signifier prendre, saisir, boire, prendre (un moyen de transport), ou même adopter une posture ou un rôle. Vérifiez toujours le contexte !
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Tomando' seul
Erreur : “Tomando mi café.”
Correction : Estoy tomando mi café. (Vous devez utiliser 'estar' pour former le temps continu, contrairement au français où l'on peut parfois omettre 'être' dans un contexte très informel.)
⭐ Conseils d''utilisation
Astuce de mémorisation facile
Le gérondif pour tous les verbes en '-ar' se termine par -ando. Pensez : 'tomar' (prendre) devient 'tomando' (prenant).

Tomando (boire) une boisson.
tomando(Verb (Gerund))
boire
?consommer des liquides
prendre
?medicine or pills
,prendre
?a casual drink
📝 En Action
Ella está tomando un vaso de agua porque tiene mucha sed.
A1Elle est en train de boire un verre d'eau parce qu'elle a très soif.
¿Estás tomando la cerveza o el vino?
A1Es-tu en train de boire la bière ou le vin ?
El doctor dijo que ella debe seguir tomando sus antibióticos.
A2Le médecin a dit qu'elle doit continuer à prendre ses antibiotiques.
💡 Points de grammaire
Boire vs. Prendre
Alors que 'beber' signifie strictement 'boire', 'tomar' est beaucoup plus courant en espagnol pour désigner le fait de prendre ou de consommer une boisson. C'est une différence clé avec le français où 'prendre' est moins courant pour les liquides que 'boire'.

Tomando (utiliser) les transports en commun.
tomando(Verb (Gerund))
prendre
?utiliser les transports en commun
,attraper
?un trajet ou un transport
📝 En Action
Estamos tomando el tren ahora mismo. Llegaremos pronto.
A2Nous sommes en train de prendre le train en ce moment. Nous arriverons bientôt.
Si llueve, terminaremos tomando un taxi a casa.
B1S'il pleut, nous finirions par prendre un taxi pour rentrer.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Llevar' pour les transports
Erreur : “Estoy llevando el bus.”
Correction : Estoy tomando el bus. (En espagnol, 'llevar' signifie 'transporter quelqu'un/quelque chose', pas 'être passager d'un véhicule' comme on pourrait le traduire littéralement du français 'Je prends le bus'.)
⭐ Conseils d''utilisation
Conseil rapide sur les transports
Pour le bus, le train ou le métro, utilisez toujours 'tomar' (tomando) pour signifier 'utiliser' ou 'être à bord de' ce mode de transport.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : tomando
Question 1 sur 2
Quelle traduction anglaise n'est PAS un sens courant de 'Está tomando' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quel est le rôle grammatical de 'tomando' ?
'Tomando' est le participe présent, ou gérondif, du verbe 'tomar'. Son rôle principal est de se combiner avec 'estar' (être) pour former les temps continus, montrant une action en cours (ex: 'estoy tomando').
Puis-je utiliser 'tomando' pour consommer de la nourriture ?
Oui, mais il est beaucoup plus courant d'utiliser 'tomando' pour les boissons et les médicaments. Pour la nourriture solide, il est généralement préférable d'utiliser 'comiendo' (manger).