Inklingo

bebiendo

beh-byen-dohbeˈβjen̪.d̪o

bebiendo signifie en train de boire en espagnol (action continue au présent).

en train de boire

Aussi : en buvant
A1regular er
Une illustration simple d'une silhouette buvant un liquide d'un grand verre bleu.
infinitivebeber
gerundbebiendo
past Participlebebido

📝 En Action

Estamos bebiendo jugo de naranja.

A1

Nous sommes en train de boire du jus d'orange.

Mi perro estaba bebiendo agua del inodoro. ¡Qué asco!

A2

Mon chien était en train de boire de l'eau dans les toilettes. Quelle horreur !

Llegó a la cima de la montaña bebiendo mucha agua y descansando poco.

B1

Il a atteint le sommet de la montagne en buvant beaucoup d'eau et en se reposant peu.

Connexions de Mots

Synonymes

  • consumiendo (en consommant)
  • tomando (en prenant/buvant (synonyme courant))

Collocations Courantes

  • estar bebiendoêtre en train de boire (à l'instant)
  • seguir bebiendocontinuer à boire

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "bebiendo" en espagnol :

en buvant

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : bebiendo

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement 'bebiendo' pour décrire une action qui se déroule en ce moment ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Vient directement du verbe latin *bibere*, signifiant 'boire'. Cette racine est ancienne et est restée très similaire en espagnol, ajoutant simplement la terminaison '-iendo' pour indiquer l'action en cours.

Première attestation : Old Spanish (likely 10th-11th century forms)

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: bebendoItalian: bevendo

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'bebo' et 'estoy bebiendo' ?

'Bebo' est le présent simple ('Je bois', signifiant généralement 'Je bois habituellement'). 'Estoy bebiendo' utilise *bebiendo* pour signifier 'Je suis en train de boire' ou 'Je suis en cours de boisson'.

Puis-je utiliser 'bebiendo' comme adjectif ?

Non. Contrairement à certains mots anglais se terminant par '-ing' (comme 'an interesting book'), *bebiendo* décrit toujours une action ou la manière dont une action est effectuée. Il ne peut pas être placé avant un nom pour le qualifier.