tomado
“tomado” signifie “pris” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
pris, bu / consommé
Aussi : saisi, adopté / choisi
📝 En Action
Hemos tomado muchas fotos en el viaje.
A1Nous avons pris beaucoup de photos pendant le voyage.
Ella había tomado la decisión de irse.
B1Elle avait pris la décision de partir.
¿Ya has tomado el café?
A2As-tu déjà bu le café ?
occupé, pris
Aussi : encombré / congestionné
📝 En Action
¿Esa silla está tomada?
A2Ce siège est-il pris/occupé ?
La fortaleza fue tomada después de tres días de asedio.
B2La forteresse fut prise après trois jours de siège.
Tengo la nariz tomada por la alergia.
B1Mon nez est bouché/congestionné à cause de l'allergie.
ivre
Aussi : un peu éméché
📝 En Action
Creo que ya está un poco tomado, no debería conducir.
B2Je crois qu'il est un peu ivre maintenant ; il ne devrait pas conduire.
Todos terminaron la fiesta un poco tomados.
B2Tout le monde a fini la fête un peu éméché.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : tomado
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'tomado' pour décrire un *état* plutôt qu'une *action terminée* ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
'Tomado' vient directement du participe passé régulier du verbe espagnol 'tomar', qui lui-même a évolué du mot latin vulgaire *tŭmāre, lié à saisir ou à prendre possession de quelque chose.
Première attestation : c. 13th century (in the form of its infinitive 'tomar')
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quand 'tomado' change-t-il de terminaison (par exemple, en 'tomada' ou 'tomados') ?
'Tomado' ne change de terminaison que lorsqu'il agit comme un adjectif autonome (comme 'occupé' ou 'pris'), généralement après les verbes 'ser' ou 'estar'. S'il fait partie d'un temps composé avec 'haber' (comme 'He tomado'), il reste toujours 'tomado'.
Est-ce que 'tomado' signifie toujours 'pris' ?
Non. Parce que le verbe 'tomar' peut signifier 'prendre', 'boire', 'saisir' ou 'adopter une décision', 'tomado' porte tous ces sens. Le contexte est essentiel ! Par exemple, 'he tomado agua' signifie 'j'ai bu de l'eau'.


