Comment dire "pris" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “pris” est “tomado” — utilisez 'tomado' comme participe passé avec l'auxiliaire 'haber' pour former les temps composés, signifiant qu'une action a été effectuée, comme prendre des photos ou des notes..
tomado
toh-MAH-doh/toˈmaðo/

Exemples
Hemos tomado muchas fotos en el viaje.
Nous avons pris beaucoup de photos pendant le voyage.
Ella había tomado la decisión de irse.
Elle avait pris la décision de partir.
¿Ya has tomado el café?
As-tu déjà bu le café ?
¿Esa silla está tomada?
Ce siège est-il pris/occupé ?
S'associer avec 'Haber'
Utilisez 'tomado' avec une forme du verbe 'haber' (comme 'he', 'has', 'ha') pour parler d'actions terminées dans le passé, de manière similaire à l'utilisation de 'avoir' au passé composé en français.
Toujours invariable
Lorsque 'tomado' s'associe à 'haber', il ne change jamais sa terminaison, peu importe qui a fait l'action ou combien de personnes il y a. (ex : 'Hemos tomado', 'Ella ha tomado').
L'accord est essentiel
Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, 'tomado' DOIT s'accorder avec la chose qu'il décrit en genre et en nombre : 'la mesa tomada' (f. singulier) ou 'los asientos tomados' (m. pluriel). Cela est très similaire à l'accord des adjectifs en français.
Utilisé avec 'Estar'
Cet adjectif s'associe généralement au verbe 'estar' (être) pour décrire l'état actuel de quelque chose : 'El ascensor está tomado' (L'ascenseur est occupé/pris).
Mauvaise utilisation de 'Ser' ou 'Estar'
Erreur : “Hemos *está* tomado la foto.”
Correction : Hemos *tomado* la foto. (Le verbe auxiliaire doit être 'haber' pour les actions terminées.)
Oublier la forme féminine
Erreur : “La mesa está *tomado*.”
Correction : La mesa está *tomada*. (Le nom 'mesa' est féminin, donc l'adjectif doit se terminer par 'a'.)
llevado
/yeh-VAH-doh//ʎeˈβa.ðo/

Exemples
Ella ya se ha llevado todos los libros.
Elle a déjà pris tous les livres.
El coche fue llevado al taller esta mañana.
La voiture a été emmenée à l'atelier ce matin.
Former les actions terminées
Cette forme (llevado/a) se combine avec le verbe haber ('avoir') pour décrire des actions qui sont déjà terminées : 'Hemos llevado' (Nous avons porté/emmené).
Accorder la terminaison
Lorsqu'il est utilisé avec ser ou estar (pour décrire un état, comme dans la voix passive), la terminaison doit s'accorder en genre et en nombre avec la personne ou la chose décrite : 'La carta fue llevada' (La lettre a été prise).
Ne pas accorder la terminaison avec 'Estar'
Erreur : “La gente está llevado por la emoción.”
Correction : La gente está llevad**a** por la emoción. (Le mot doit s'accorder avec 'la gente' qui est féminin singulier dans ce contexte.)
ocupado
/oh-koo-PAH-doh//okuˈpaðo/

Exemples
Quise entrar al baño, pero la puerta decía 'ocupado'.
Je voulais entrer dans la salle de bain, mais la porte indiquait 'occupé'.
Lo siento, no puedo ir al cine, estoy muy ocupado.
Je suis désolé, je ne peux pas aller au cinéma, je suis très occupé.
Ella es una doctora muy ocupada, siempre tiene pacientes.
C'est une docteure très occupée, elle a toujours des patients.
Nos mantuvimos ocupados todo el fin de semana con la mudanza.
Nous nous sommes tenus occupés tout le week-end avec le déménagement.
Toujours utiliser avec 'Estar'
Quand vous dites que quelqu'un est occupé, vous parlez de son état ou de sa condition actuelle, qui peut changer. Pour cela, utilisez toujours le verbe 'estar'. Vous direz donc 'estoy ocupado' (je suis occupé), et non 'soy ocupado'.
Accorder avec la personne
Ce mot doit changer pour correspondre à la personne dont vous parlez. Utilisez 'ocupado' pour un homme, 'ocupada' pour une femme, 'ocupados' pour un groupe d'hommes ou un groupe mixte, et 'ocupadas' pour un groupe de femmes. C'est similaire à l'accord en genre et en nombre des adjectifs en français (ex: occupé/occupée).
Utilisation toujours de 'Estar'
Tout comme lorsqu'une personne est occupée, le fait qu'un lieu soit 'pris' est un état temporaire. Vous continuez donc à utiliser 'estar'. Par exemple, 'El baño está ocupado' (La salle de bain est occupée).
Accorder avec la chose
La terminaison du mot doit changer pour correspondre à la chose qu'il décrit. Par exemple, 'el asiento está ocupado' (masculin), mais 'la mesa está ocupada' (féminin). C'est la même règle d'accord que pour les adjectifs en français.
Confondre 'Ocupado' et 'Preocupado'
Erreur : “Estoy muy preocupado con el trabajo, tengo muchas reuniones.”
Correction : Estoy muy ocupado con el trabajo, tengo muchas reuniones. 'Ocupado' signifie occupé (par une tâche), tandis que 'preocupado' sonne de manière similaire mais signifie inquiet ou préoccupé.
Utiliser 'Ocupado' pour un contenant plein
Erreur : “La botella está ocupada con agua.”
Correction : La botella está llena de agua. Utilisez 'ocupado' pour un espace utilisé par quelqu'un ou quelque chose, et 'lleno' pour un contenant qui est plein.
cogido
coh-HEE-doh/koˈxi.ðo/

Exemples
El ladrón fue cogido por la policía.
Le voleur a été attrapé par la police.
Hemos cogido todas las manzanas del árbol.
Nous avons saisi toutes les pommes de l'arbre.
Formation des temps composés
Utilisez « cogido » avec une forme du verbe « haber » (avoir) pour décrire des actions terminées dans le passé, comme « He cogido » (J'ai attrapé).
Accord en tant qu'adjectif
Lorsqu'il est utilisé pour décrire une personne ou une chose, « cogido » doit s'accorder en genre et en nombre : « la cosa cogida » (la chose attrapée), « los libros cogidos » (les livres pris).
Confondre les participes passés
Erreur : “Utiliser « cogiendo » (la forme en -ant) au lieu de « cogido » pour les temps composés.”
Correction : Utilisez toujours la forme en '-ido' ('cogido') avec 'haber' pour les actions terminées.
atrapados
/ah-trah-PAH-dohs//a.tɾaˈpa.ðos/

Exemples
Había diez excursionistas atrapados en la cueva.
Il y avait dix randonneurs piégés dans la grotte.
Los niños se sintieron atrapados en el tráfico por horas.
Les enfants se sont sentis coincés dans les embouteillages pendant des heures.
Estamos atrapados en un círculo vicioso de trabajo y deuda.
Nous sommes pris dans un cercle vicieux de travail et de dettes.
L'accord est essentiel
Puisque 'atrapados' est un adjectif, il doit s'accorder avec ce qu'il décrit. Cette forme spécifique est pour des personnes ou des choses multiples masculines (ou un groupe mixte d'hommes et de femmes).
Utiliser 'Estar'
Vous utilisez presque toujours 'estar' (être) avec 'atrapados' car cela décrit un état ou une condition temporaire : 'Estamos atrapados' (Nous sommes piégés). En français, on utilise généralement 'être' dans le sens d'un état passager, comme 'être coincé'.
Mélanger le genre/nombre
Erreur : “Las personas estaban atrapados.”
Correction : Las personas estaban atrapadas. (Les personnes étaient piégées.) N'oubliez pas d'accorder la terminaison : -a pour le féminin, -o pour le masculin, -s pour le pluriel. En français, 'personnes' est féminin pluriel, donc on dirait 'Les personnes étaient coincées'.
pillado
pee-YAH-doh/piˈʎa.ðo/

Exemples
El ladrón fue pillado justo cuando salía de la tienda.
Le voleur a été pris juste au moment où il quittait le magasin.
Estamos pillados en un atasco terrible en la autopista.
Nous sommes coincés dans un terrible embouteillage sur l'autoroute.
L'accord est essentiel
Comme beaucoup d'adjectifs, 'pillado' doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'La niña está pillada' (La fille est prise/attrapée).
Utiliser le mauvais verbe
Erreur : “Fui pillado en el tráfico. (Implique que l'action d'être pris est permanente.)”
Correction : Estoy pillado en el tráfico. (Utilisez 'estar' pour décrire l'état temporaire d'être coincé.)
tomado
toh-MAH-doh/toˈmaðo/

Exemples
¿Esa silla está tomada?
Ce siège est-il pris/occupé ?
Hemos tomado muchas fotos en el viaje.
Nous avons pris beaucoup de photos pendant le voyage.
Ella había tomado la decisión de irse.
Elle avait pris la décision de partir.
¿Ya has tomado el café?
As-tu déjà bu le café ?
S'associer avec 'Haber'
Utilisez 'tomado' avec une forme du verbe 'haber' (comme 'he', 'has', 'ha') pour parler d'actions terminées dans le passé, de manière similaire à l'utilisation de 'avoir' au passé composé en français.
Toujours invariable
Lorsque 'tomado' s'associe à 'haber', il ne change jamais sa terminaison, peu importe qui a fait l'action ou combien de personnes il y a. (ex : 'Hemos tomado', 'Ella ha tomado').
L'accord est essentiel
Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, 'tomado' DOIT s'accorder avec la chose qu'il décrit en genre et en nombre : 'la mesa tomada' (f. singulier) ou 'los asientos tomados' (m. pluriel). Cela est très similaire à l'accord des adjectifs en français.
Utilisé avec 'Estar'
Cet adjectif s'associe généralement au verbe 'estar' (être) pour décrire l'état actuel de quelque chose : 'El ascensor está tomado' (L'ascenseur est occupé/pris).
Mauvaise utilisation de 'Ser' ou 'Estar'
Erreur : “Hemos *está* tomado la foto.”
Correction : Hemos *tomado* la foto. (Le verbe auxiliaire doit être 'haber' pour les actions terminées.)
Oublier la forme féminine
Erreur : “La mesa está *tomado*.”
Correction : La mesa está *tomada*. (Le nom 'mesa' est féminin, donc l'adjectif doit se terminer par 'a'.)
Confusion entre 'cogido', 'atrapado' et 'pillado'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





