Inklingo

Comment dire "attrapé" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourattrapéest agarradoutilisez « agarrado » lorsque le sens est celui de tenir fermement quelque chose ou quelqu'un, souvent par la main, pour éviter de tomber ou pour se déplacer ensemble.

agarrado🔊A2

Utilisez « agarrado » lorsque le sens est celui de tenir fermement quelque chose ou quelqu'un, souvent par la main, pour éviter de tomber ou pour se déplacer ensemble.

En savoir plus →
atrapado🔊A2

Employez « atrapado » pour décrire une situation où quelqu'un ou quelque chose est piégé, coincé ou ne peut pas s'échapper d'un lieu ou d'une situation.

En savoir plus →
cogido🔊A2

Utilisez « cogido » comme participe passé du verbe « coger » pour indiquer qu'une personne a été appréhendée ou saisie, souvent par les autorités.

En savoir plus →
prendido🔊B1

Utilisez « prendido » pour indiquer une arrestation ou une saisie par une autorité comme la police, impliquant une action de capture active.

En savoir plus →
capturado🔊B1

Choisissez « capturado » pour signifier qu'une personne a été prise, généralement par la force ou suite à une poursuite, souvent dans un contexte légal ou militaire.

En savoir plus →
pescado🔊B1

Utilisez « pescado » uniquement dans le contexte de la pêche, pour décrire le résultat d'une action de capture de poissons ou d'autres créatures aquatiques.

En savoir plus →
French → espagnol

agarrado

ah-gah-rah-doha.ɣa.ˈra.ðo

adjectifA2neutre
Utilisez « agarrado » lorsque le sens est celui de tenir fermement quelque chose ou quelqu'un, souvent par la main, pour éviter de tomber ou pour se déplacer ensemble.
Gros plan d'une main tenant fermement une poignée en bois.

Exemples

El niño camina agarrado de la mano de su padre.

Le garçon marche en tenant la main de son père.

Mantente agarrado a la barandilla cuando bajes las escaleras.

Accroche-toi à la rampe lorsque tu descends les escaliers.

El gato está agarrado a la cortina y no puede bajar.

Le chat est accroché au rideau et ne peut pas descendre.

Accord en genre et en nombre

Comme ce mot est utilisé pour décrire quelque chose, sa terminaison change. Utilise 'agarrado' pour un garçon ou un objet masculin, et 'agarrada' pour une fille ou un objet féminin.

Utilisation de 'de' et 'a'

Lorsque tu tiens la main de quelqu'un, tu utilises 'de' (agarrado de la mano). Lorsque tu t'accroches à un objet physique comme une rampe, tu utilises généralement 'a' (agarrado a la barra).

Utiliser 'con' au lieu de 'de'

Erreur :Estoy agarrado con la mano.

Correction : Estoy agarrado de la mano.

atrapado

ah-trah-PAH-doha.tɾaˈpa.ðo

adjectifA2neutre
Employez « atrapado » pour décrire une situation où quelqu'un ou quelque chose est piégé, coincé ou ne peut pas s'échapper d'un lieu ou d'une situation.
Une minuscule souris brune est physiquement piégée à l'intérieur d'un bocal en verre transparent, l'air frustré et incapable de s'échapper.

Exemples

El gato estaba atrapado en el árbol.

Le chat était piégé dans l'arbre.

Encontraron al ladrón atrapado por la policía.

Ils ont trouvé le voleur attrapé par la police.

La pelota quedó atrapada entre las rocas.

Le ballon s'est retrouvé coincé entre les rochers.

L'accord est essentiel

Comme tous les adjectifs espagnols, 'atrapado' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'atrapado' (masculin singulier), 'atrapada' (féminin singulier), 'atrapados' (masculin pluriel), et 'atrapadas' (féminin pluriel).

cogido

coh-HEE-dohkoˈxi.ðo

participe passéA2neutre
Utilisez « cogido » comme participe passé du verbe « coger » pour indiquer qu'une personne a été appréhendée ou saisie, souvent par les autorités.
Un petit poisson orange vif aux yeux écarquillés, suspendu à un hameçon simple tenu par une main invisible, illustrant le moment de la capture.

Exemples

El ladrón fue cogido por la policía.

Le voleur a été attrapé par la police.

Hemos cogido todas las manzanas del árbol.

Nous avons saisi toutes les pommes de l'arbre.

Formation des temps composés

Utilisez « cogido » avec une forme du verbe « haber » (avoir) pour décrire des actions terminées dans le passé, comme « He cogido » (J'ai attrapé).

Accord en tant qu'adjectif

Lorsqu'il est utilisé pour décrire une personne ou une chose, « cogido » doit s'accorder en genre et en nombre : « la cosa cogida » (la chose attrapée), « los libros cogidos » (les livres pris).

Confondre les participes passés

Erreur :Utiliser « cogiendo » (la forme en -ant) au lieu de « cogido » pour les temps composés.

Correction : Utilisez toujours la forme en '-ido' ('cogido') avec 'haber' pour les actions terminées.

prendido

pren-DEE-dohpɾenˈdiðo

verbeB1neutre
Utilisez « prendido » pour indiquer une arrestation ou une saisie par une autorité comme la police, impliquant une action de capture active.
Une main agrippant fermement la manche de la veste d'une autre personne.

Exemples

La policía ha prendido al sospechoso.

La police a attrapé le suspect.

Llevaba un broche prendido a la solapa.

Elle portait une broche épinglée à son revers.

Le Participe Passé

En tant que forme verbale, 'prendido' est utilisé après le mot 'haber' (avoir) pour décrire des choses qui se sont déjà produites. En français, le participe passé est utilisé pour former les temps composés avec l'auxiliaire 'avoir' ou 'être'.

capturado

kahp-too-RAH-dohkap.tuˈɾa.ðo

adjectifB1neutre
Choisissez « capturado » pour signifier qu'une personne a été prise, généralement par la force ou suite à une poursuite, souvent dans un contexte légal ou militaire.
Un papillon aux couleurs vives posé à l'intérieur d'un bocal en verre transparent et fermé, symbolisant le fait d'être capturé ou saisi.

Exemples

El criminal fue capturado anoche por la policía.

Le criminel a été capturé hier soir par la police.

La imagen capturada era de muy baja resolución.

L'image capturée était de très basse résolution.

Los documentos capturados contenían información sensible.

Les documents saisis contenaient des informations sensibles.

Accord en Genre et Nombre

En tant qu'adjectif, 'capturado' doit toujours s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Si le nom est féminin (comme 'la ladrona'), il devient 'capturada'. S'il est pluriel (comme 'los peces'), il devient 'capturados'.

pescado

pes-KAH-dohpesˈkaðo

participe passéB1neutre
Utilisez « pescado » uniquement dans le contexte de la pêche, pour décrire le résultat d'une action de capture de poissons ou d'autres créatures aquatiques.
Une illustration en gros plan d'une ligne de pêche tendue, avec un petit poisson argenté accroché à l'hameçon et pendant au-dessus de l'eau, indiquant que l'action est terminée.

Exemples

Hemos pescado muchos salmones esta mañana.

Nous avons pêché beaucoup de saumons ce matin.

El tesoro fue pescado del fondo del mar.

Le trésor a été remonté du fond de la mer.

La red estaba llena de peces pescados.

Le filet était plein de poissons attrapés.

Changement orthographique au passé simple

Au passé simple (pretérito indefinido), la forme 'yo' des verbes en -car (comme 'pescar') change 'c' en 'qu' devant la terminaison 'é'. Cela maintient le son dur /k/ : 'Yo pesqué' (J'ai pêché).

Formation des temps composés

Pour dire 'J'ai pêché', on utilise le verbe 'haber' (avoir) plus 'pescado' : 'He pescado'. Cette forme ne change jamais sa terminaison, peu importe qui fait l'action.

Orthographe incorrecte au passé simple

Erreur :Yo pescó ayer.

Correction : Yo pesqué ayer. (N'oubliez pas d'ajouter le 'u' après le 'c' pour les verbes en -car à la forme 'yo' du passé simple.)

Confusion entre « agarrado », « atrapado » et « cogido »

Les apprenants confondent souvent « agarrado » (tenir fermement) avec « atrapado » (piégé). Attention, « cogido » est aussi très courant pour une arrestation, mais peut avoir d'autres sens familiers selon le pays.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.