Comment dire "accroché" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “accroché” est “colgado” — utilisez "colgado" lorsque "accroché" signifie qu'un objet est suspendu à un support, comme des décorations ou des vêtements..
colgado
/kol-GAH-doh//kolˈɡaðo/

Exemples
Hemos colgado los cuadros en la pared.
Nous avons accroché les tableaux au mur.
Ya hemos colgado las luces de Navidad.
Nous avons déjà accroché les lumières de Noël.
El director ha colgado un aviso en la puerta.
Le directeur a affiché un avis sur la porte.
Formation des Temps Composés
'Colgado' est la partie 'action' utilisée avec le verbe auxiliaire 'haber' (avoir) pour décrire des actions terminées dans le passé, comme 'He colgado' (J'ai accroché).
Règle du Participe Passé
Contrairement à son utilisation comme adjectif, lorsque 'colgado' est utilisé avec 'haber' pour former un temps composé, il ne change jamais sa terminaison (il reste toujours 'colgado').
Changer la terminaison avec Haber
Erreur : “Utiliser 'Hemos colgadas las luces.'”
Correction : La forme correcte est 'Hemos colgado las luces.' Le participe passé ne change de terminaison que lorsqu'il est utilisé comme adjectif avec 'ser' ou 'estar'.
adicto
ah-DEEK-toh/aˈðikto/

Exemples
Mi hermano es adicto a los videojuegos.
Mon frère est accro aux jeux vidéo.
Es adicto al café por las mañanas.
Il est accro au café le matin.
Mi hermana es adicta a las series de televisión coreanas.
Ma sœur est accro aux séries télévisées coréennes.
Parece que somos adictos a la tecnología.
Il semble que nous soyons accros à la technologie.
Le « a » essentiel
Quand 'adicto' décrit ce à quoi quelqu'un est accro, il doit toujours être suivi de la préposition 'a' (équivalent de 'à' en français). C'est un schéma fixe, comme 'aficionado a' ou 'alérgico a'.
Oublier l'accord de genre
Erreur : “Utiliser 'adicto' en parlant d'une femme, comme 'Ella es adicto'.”
Correction : N'oubliez pas d'accorder la terminaison avec la personne que vous décrivez : 'Ella es adicta' (féminin).
pillado
pee-YAH-doh/piˈʎa.ðo/

Exemples
Creo que estoy pillado por ella, no puedo pensar en otra cosa.
Je crois que j'ai un faible pour elle, je ne pense à rien d'autre.
Creo que estoy pillado por mi nuevo vecino. No puedo dejar de mirarlo.
Je crois que j'ai un faible pour mon nouveau voisin. Je n'arrête pas de le regarder.
Mi hermana está totalmente pillada por ese cantante famoso.
Ma sœur est totalement éprise de ce chanteur célèbre.
La préposition 'Por'
Quand on parle de la personne pour qui on a un faible, il faut utiliser la préposition 'por' (par/pour) : 'Estoy pillado por María' (J'ai un faible pour Maria).
Usage excessif dans des contextes formels
Erreur : “El director está pillado por la nueva política.”
Correction : Utilisez 'fascinado' (fasciné) à la place. Ce sens de 'pillado' est trop informel pour les contextes professionnels.
Ne pas confondre le sens physique et le sens figuré
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


