Inklingo

Comment dire "saisi" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursaisiest tomadoutilisez 'tomado' lorsque 'saisi' signifie simplement 'pris' ou 'capturé' dans un sens général, souvent en parlant d'objets ou d'actions..

tomado🔊A1

Utilisez 'tomado' lorsque 'saisi' signifie simplement 'pris' ou 'capturé' dans un sens général, souvent en parlant d'objets ou d'actions.

En savoir plus →
cogido🔊A2

Employez 'cogido' quand 'saisi' implique une capture physique, souvent par la force ou par surprise, comme attraper quelqu'un.

En savoir plus →
capturado🔊B1

Utilisez 'capturado' pour traduire 'saisi' lorsqu'il s'agit d'une capture officielle ou formelle, typiquement par les autorités.

En savoir plus →
secuestrado🔊B1

Choisissez 'secuestrado' quand 'saisi' fait référence à un enlèvement, comme dans le cas d'un véhicule ou d'une personne contre leur gré.

En savoir plus →
apropiado🔊C1

Utilisez 'apropiado' quand 'saisi' signifie 'approprié' ou 'convenable', se référant à quelque chose qui convient à une situation ou à un usage.

En savoir plus →
French → espagnol

tomado

toh-MAH-doh/toˈmaðo/

Verbe (Participe Passé)A1Général
Utilisez 'tomado' lorsque 'saisi' signifie simplement 'pris' ou 'capturé' dans un sens général, souvent en parlant d'objets ou d'actions.
Vue rapprochée d'une main soulevant une pomme rouge vif sur une simple table en bois, illustrant l'action de prendre quelque chose.

Exemples

Hemos tomado muchas fotos en el viaje.

Nous avons pris beaucoup de photos pendant le voyage.

Ella había tomado la decisión de irse.

Elle avait pris la décision de partir.

¿Ya has tomado el café?

As-tu déjà bu le café ?

S'associer avec 'Haber'

Utilisez 'tomado' avec une forme du verbe 'haber' (comme 'he', 'has', 'ha') pour parler d'actions terminées dans le passé, de manière similaire à l'utilisation de 'avoir' au passé composé en français.

Toujours invariable

Lorsque 'tomado' s'associe à 'haber', il ne change jamais sa terminaison, peu importe qui a fait l'action ou combien de personnes il y a. (ex : 'Hemos tomado', 'Ella ha tomado').

Mauvaise utilisation de 'Ser' ou 'Estar'

Erreur :Hemos *está* tomado la foto.

Correction : Hemos *tomado* la foto. (Le verbe auxiliaire doit être 'haber' pour les actions terminées.)

cogido

coh-HEE-doh/koˈxi.ðo/

Participe PasséA2Général
Employez 'cogido' quand 'saisi' implique une capture physique, souvent par la force ou par surprise, comme attraper quelqu'un.
Un petit poisson orange vif aux yeux écarquillés, suspendu à un hameçon simple tenu par une main invisible, illustrant le moment de la capture.

Exemples

El ladrón fue cogido por la policía.

Le voleur a été attrapé par la police.

Hemos cogido todas las manzanas del árbol.

Nous avons saisi toutes les pommes de l'arbre.

Formation des temps composés

Utilisez « cogido » avec une forme du verbe « haber » (avoir) pour décrire des actions terminées dans le passé, comme « He cogido » (J'ai attrapé).

Accord en tant qu'adjectif

Lorsqu'il est utilisé pour décrire une personne ou une chose, « cogido » doit s'accorder en genre et en nombre : « la cosa cogida » (la chose attrapée), « los libros cogidos » (les livres pris).

Confondre les participes passés

Erreur :Utiliser « cogiendo » (la forme en -ant) au lieu de « cogido » pour les temps composés.

Correction : Utilisez toujours la forme en '-ido' ('cogido') avec 'haber' pour les actions terminées.

capturado

kahp-too-RAH-doh/kap.tuˈɾa.ðo/

AdjectifB1Général
Utilisez 'capturado' pour traduire 'saisi' lorsqu'il s'agit d'une capture officielle ou formelle, typiquement par les autorités.
Un papillon aux couleurs vives posé à l'intérieur d'un bocal en verre transparent et fermé, symbolisant le fait d'être capturé ou saisi.

Exemples

El criminal fue capturado anoche por la policía.

Le criminel a été capturé hier soir par la police.

La imagen capturada era de muy baja resolución.

L'image capturée était de très basse résolution.

Los documentos capturados contenían información sensible.

Les documents saisis contenaient des informations sensibles.

Accord en Genre et Nombre

En tant qu'adjectif, 'capturado' doit toujours s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Si le nom est féminin (comme 'la ladrona'), il devient 'capturada'. S'il est pluriel (comme 'los peces'), il devient 'capturados'.

secuestrado

seh-kwehs-TRAH-doh/se.kwesˈtɾa.ðo/

AdjectifB1Général
Choisissez 'secuestrado' quand 'saisi' fait référence à un enlèvement, comme dans le cas d'un véhicule ou d'une personne contre leur gré.
Une petite silhouette simplifiée avec une expression de détresse est tenue fermement et soulevée par une grande main gantée de brun.

Exemples

El avión secuestrado aterrizó en el aeropuerto de emergencia.

L'avion détourné a atterri à l'aéroport d'urgence.

Las joyas secuestradas por la policía fueron devueltas al dueño.

Les bijoux saisis par la police ont été rendus au propriétaire.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif, 'secuestrado' doit s'accorder en nombre (singulier/pluriel) et en genre (masculin/féminin) avec le nom qu'il qualifie. Pour une otage féminine, vous diriez 'secuestrada'.

apropiado

ah-proh-pee-AH-doh/a.pɾoˈpja.ðo/

AdjectifC1Général
Utilisez 'apropiado' quand 'saisi' signifie 'approprié' ou 'convenable', se référant à quelque chose qui convient à une situation ou à un usage.
Une grande main saisit fermement et tient une seule clé dorée brillante, symbolisant l'action de prendre possession ou d'appropriation.

Exemples

El dinero apropiado fue devuelto a la empresa.

L'argent approprié a été rendu à l'entreprise.

Los terrenos apropiados por el gobierno serán usados para construir escuelas.

Les terrains saisis par le gouvernement seront utilisés pour construire des écoles.

Utilisation du participe passé

Dans ce sens, 'apropiado' est la forme passée du verbe 'apropiar'. Il décrit quelque chose sur lequel l'action de 'prendre' a été effectuée.

Confusion entre capture et appropriation

La confusion principale réside souvent entre les termes liés à la capture physique ('cogido', 'capturado') et ceux liés à la possession ou à la convenance ('apropiado'). Rappelez-vous que 'cogido' et 'capturado' impliquent une action de prendre, tandis qu''apropiado' décrit une qualité ou une adéquation.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.