Comment dire "audacieux" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “audacieux” est “atrevido” — utilisez 'atrevido' pour décrire une personne ou une action qui n'a pas peur de prendre des risques ou de sortir des conventions, même si cela peut être un peu osé..
atrevido
/ah-treh-VEE-doh//atɾeˈβiðo/

Exemples
Fue un plan atrevido, pero funcionó.
C'était un plan audacieux, mais il a fonctionné.
Me gusta la gente atrevida que viaja sola.
J'aime les gens hardis qui voyagent seuls.
Contó un chiste un poco atrevido para la cena.
Il a raconté une blague un peu osée pour le dîner.
Ese color de pelo es muy atrevido.
Cette couleur de cheveux est très audacieuse.
Changements de genre
Puisqu'il s'agit d'un adjectif qualificatif, il devient 'atrevida' lorsqu'on parle d'une fille, d'une femme ou d'un objet féminin. En français, l'accord se fait de la même manière (ex: audacieux/audacieuse).
lanzado
/lan-SAH-doh//lanˈsado/

Exemples
No tuvo miedo de pedirle una cita, es un chico muy lanzado.
Il n'a pas eu peur de l'inviter à sortir ; c'est un gars très audacieux.
Si quieres el trabajo, tienes que ser más lanzada.
Si tu veux le travail, tu dois être plus audacieuse.
Décrire des personnes
Lors de la description d'une personne, ce mot doit s'accorder en genre avec la personne. Utilisez 'lanzado' pour les hommes et 'lanzada' pour les femmes. En français, on utilisera souvent des adjectifs qui s'accordent aussi (ex: audacieux/audacieuse).
Lanzado vs. Atrevido
Erreur : “Utiliser 'lanzado' uniquement pour le sens de lancer physiquement quelque chose.”
Correction : Dans les contextes sociaux, 'lanzado' est un compliment ou une description d'une personnalité qui a du cran, pas seulement pour les objets physiques. En français, 'lancer' a aussi ce sens physique, mais 'audacieux' couvre le sens figuré.
arriesgado
a-rrees-GAH-doh/a.rjesˈɣa.ðo/

Exemples
Es un diseñador muy arriesgado; siempre usa colores que nadie más se atreve a combinar.
C'est un designer très audacieux ; il utilise toujours des couleurs que personne d'autre n'ose combiner.
Mi hermana es arriesgada y siempre prueba deportes extremos.
Ma sœur est audacieuse et essaie toujours les sports extrêmes.
Fue una decisión arriesgada dejar su trabajo para empezar su propio negocio.
Ce fut une décision audacieuse/aventureuse de quitter son emploi pour lancer sa propre entreprise.
Utilisé avec 'Ser'
Lorsqu'on décrit un trait permanent d'une personne (comme être audacieux ou osé), on utilise le verbe 'ser' : 'Ella es arriesgada' (C'est une personne audacieuse).
agresivo
/ah-greh-SEE-boh//a.ɣɾeˈsi.βo/

Exemples
Necesitamos un plan de marketing más agresivo para ganar clientes.
Nous avons besoin d'un plan marketing plus audacieux pour gagner des clients.
Es un jugador muy agresivo en la cancha.
C'est un joueur très dynamique sur le terrain.
determinado
/deh-tehr-mee-NAH-doh//deteɾmiˈnaðo/

Exemples
Ella es una mujer muy determinada y valiente.
Elle est une femme très déterminée et courageuse.
Dio un paso determinado hacia la puerta.
Il a fait un pas résolu vers la porte.
Utilisation avec 'Ser' vs 'Estar'
Utilisez 'ser' si vous décrivez le caractère d'une personne (c'est une personne déterminée). Utilisez 'estar' s'il a pris sa décision concernant un objectif précis à l'instant T.
llevado
/yeh-VAH-doh//ʎeˈβa.ðo/

Exemples
No seas tan llevado, pide permiso antes de entrar.
Ne sois pas si téméraire, demande la permission avant d'entrer.
Ese niño es muy llevado; siempre está subiendo a los árboles.
Cet enfant est très audacieux ; il est toujours en train de grimper aux arbres.
Utiliser 'Ser' pour la personnalité
Ce sens utilise le verbe ser car il décrit un trait de personnalité ou une caractéristique fondamentale : 'Es llevado' (Il est audacieux/téméraire).
Confusion entre 'atrevido', 'lanzado' et 'arriesgado'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





