Comment dire "audacieux" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “audacieux” est “atrevido” — utilisez 'atrevido' pour qualifier une personne ou une action qui prend des risques, ou qui est un peu osée dans un contexte social.
atrevido
ah-treh-VEE-dohatɾeˈβiðo

Exemples
Fue un plan atrevido, pero funcionó.
C'était un plan audacieux, mais il a fonctionné.
Me gusta la gente atrevida que viaja sola.
J'aime les gens hardis qui voyagent seuls.
Contó un chiste un poco atrevido para la cena.
Il a raconté une blague un peu osée pour le dîner.
Ese color de pelo es muy atrevido.
Cette couleur de cheveux est très audacieuse.
Changements de genre
Puisqu'il s'agit d'un adjectif qualificatif, il devient 'atrevida' lorsqu'on parle d'une fille, d'une femme ou d'un objet féminin. En français, l'accord se fait de la même manière (ex: audacieux/audacieuse).
audaz
ow-DAHS/ or /ow-DAHTHauˈdaθ

Exemples
Ella es una exploradora audaz que no teme a nada.
Elle est une exploratrice audacieuse qui ne craint rien.
El arquitecto presentó un diseño audaz para el nuevo museo.
L'architecte a présenté un design audacieux pour le nouveau musée.
Fue una maniobra audaz que cambió el resultado del partido.
Ce fut une manœuvre audacieuse qui changea le cours du match.
Un seul mot pour les deux genres
Contrairement aux adjectifs qui se terminent par 'o' ou 'a', 'audaz' reste le même qu'on décrive un homme ou une femme. Par exemple : 'el hombre audaz' et 'la mujer audaz'.
Changement d'orthographe au pluriel
Pour mettre ce mot au pluriel, le 'z' se transforme en 'c' avant d'ajouter 'es'. Ainsi, une personne est 'audaz', mais deux personnes sont 'audaces'.
Évitez 'audaza'
Erreur : “La niña es audaza.”
Correction : La niña es audaz. Les adjectifs se terminant par 'z' ne changent pas leur terminaison pour les sujets féminins.
arriesgado
a-rrees-GAH-doha.rjesˈɣa.ðo

Exemples
Es un diseñador muy arriesgado; siempre usa colores que nadie más se atreve a combinar.
C'est un designer très audacieux ; il utilise toujours des couleurs que personne d'autre n'ose combiner.
Mi hermana es arriesgada y siempre prueba deportes extremos.
Ma sœur est audacieuse et essaie toujours les sports extrêmes.
Fue una decisión arriesgada dejar su trabajo para empezar su propio negocio.
Ce fut une décision audacieuse/aventureuse de quitter son emploi pour lancer sa propre entreprise.
Utilisé avec 'Ser'
Lorsqu'on décrit un trait permanent d'une personne (comme être audacieux ou osé), on utilise le verbe 'ser' : 'Ella es arriesgada' (C'est une personne audacieuse).
lanzado
lan-SAH-dohlanˈsado

Exemples
No tuvo miedo de pedirle una cita, es un chico muy lanzado.
Il n'a pas eu peur de l'inviter à sortir ; c'est un gars très audacieux.
Si quieres el trabajo, tienes que ser más lanzada.
Si tu veux le travail, tu dois être plus audacieuse.
Décrire des personnes
Lors de la description d'une personne, ce mot doit s'accorder en genre avec la personne. Utilisez 'lanzado' pour les hommes et 'lanzada' pour les femmes. En français, on utilisera souvent des adjectifs qui s'accordent aussi (ex: audacieux/audacieuse).
Lanzado vs. Atrevido
Erreur : “Utiliser 'lanzado' uniquement pour le sens de lancer physiquement quelque chose.”
Correction : Dans les contextes sociaux, 'lanzado' est un compliment ou une description d'une personnalité qui a du cran, pas seulement pour les objets physiques. En français, 'lancer' a aussi ce sens physique, mais 'audacieux' couvre le sens figuré.
agresivo
ah-greh-SEE-boha.ɣɾeˈsi.βo

Exemples
Necesitamos un plan de marketing más agresivo para ganar clientes.
Nous avons besoin d'un plan marketing plus audacieux pour gagner des clients.
Es un jugador muy agresivo en la cancha.
C'est un joueur très dynamique sur le terrain.
determinado
deh-tehr-mee-NAH-dohdeteɾmiˈnaðo

Exemples
Ella es una mujer muy determinada y valiente.
Elle est une femme très déterminée et courageuse.
Dio un paso determinado hacia la puerta.
Il a fait un pas résolu vers la porte.
Utilisation avec 'Ser' vs 'Estar'
Utilisez 'ser' si vous décrivez le caractère d'une personne (c'est une personne déterminée). Utilisez 'estar' s'il a pris sa décision concernant un objectif précis à l'instant T.
llevado
yeh-VAH-dohʎeˈβa.ðo

Exemples
No seas tan llevado, pide permiso antes de entrar.
Ne sois pas si téméraire, demande la permission avant d'entrer.
Ese niño es muy llevado; siempre está subiendo a los árboles.
Cet enfant est très audacieux ; il est toujours en train de grimper aux arbres.
Utiliser 'Ser' pour la personnalité
Ce sens utilise le verbe ser car il décrit un trait de personnalité ou une caractéristique fondamentale : 'Es llevado' (Il est audacieux/téméraire).
aventurero
ah-ben-too-REH-rohaβentuˈreɾo

Exemples
Mi hermano es muy aventurero y le gusta viajar solo.
Mon frère est très aventureux et aime voyager seul.
Tuvimos un viaje aventurero por las montañas de Perú.
Nous avons fait un voyage aventureux à travers les montagnes du Pérou.
Su espíritu aventurero lo llevó a vivir en cinco países diferentes.
Son esprit aventureux l'a conduit à vivre dans cinq pays différents.
Accord en genre
Comme il s'agit d'un adjectif qualificatif, il s'accorde en genre. Il devient 'aventurera' si l'on parle d'une femme ou d'un nom féminin.
Ordre des mots
En général, on place 'aventurero' après le nom qu'il décrit, comme dans 'un homme aventurero'.
Accord en genre
Erreur : “Mi hermana es muy aventurero.”
Correction : Mi hermana es muy aventurera. On utilise la terminaison 'a' pour décrire des femmes.
Ne pas confondre audace et risque
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.







